Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

телевидение Russisch

Bedeutung телевидение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch телевидение?

телевидение

система связи для трансляции и приёма движущегося изображения и звука на расстоянии область науки и техники, занимающаяся системами телевидения [1] собир. средства массовой информации, учреждения и организации, использующие технологию телевидения [1] Поэ́тому на телеви́дении реши́ли: раз «Пра́вда» написа́ла о ци́рках, зна́чит, нужно сде́лать програ́мму, посвящённую их рабо́те.

Übersetzungen телевидение Übersetzung

Wie übersetze ich телевидение aus Russisch?

Synonyme телевидение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu телевидение?

Sätze телевидение Beispielsätze

Wie benutze ich телевидение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Телевидение заменило радио.
Das Fernsehen hat das Radio ersetzt.
Я не настолько глуп, чтобы принимать всерьёз немецкое телевидение.
Ich bin nicht dumm genug, um das deutsche Fernsehen ernst nehmen zu können.

Filmuntertitel

Ещё и телевидение пригласила.
Und jetzt noch das Fernsehen.
Я думаю, тебе стоит попробовать телевидение.
Ich denke, Sie sollten sich von nun an auf das Fernsehen konzentrieren.
Телевидение! Как же я забыл, она снимается на телевидении!
Sie tritt im Fernsehprogramm auf!
Завтра в обед. Радио, телевидение, представители прессы.
Morgen Nachmittag.
Радио и телевидение только им и заняты.
Es ist praktisch das Verbrechen des Jahrhunderts.
Прессу, радио и телевидение.
Die Presse, Radio und Fernsehen.
Телевидение.
In Werbespots.
Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Und auch, dass ein Rom des 20. Jahrhunderts seine Gladiatorenkämpfe im Fernsehen überträgt und ein neues Auto Jupiter 8 nennt.
Вы не понимаете, ведь вы оставили позади примитивное телевидение.
Sie verstehen vielleicht nicht. TV liegt bei Ihnen Jahrhunderte zurück.
Объявите по радио, через телевидение, прессу!
Alarmieren Sie Radio, Fernsehen, Presse!
Я считаю, что телевидение убило настоящие развлечения.
Ich finde, echte Unterhaltung wurde vom Fernsehen erledigt.
Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение.
Sie gehen nach Hause, sobald die TV-Kameras gefilmt haben.
Это американское телевидение.
Das ist das amerikanische Fernsehen!
Американское телевидение!
Amerikanisches Fernsehen!

Nachrichten und Publizistik

Телевидение изменило общество во всех уголках мира.
Das Fernsehen gab der Gesellschaft in jedem Winkel unserer Welt eine neue Form.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
Das Fernsehen und die ihm verwandten Medien sind die größten Lieferanten und Träger wirtschaftlicher und politischer Propaganda innerhalb der Gesellschaft.
Телевидение Америки находится почти целиком в частных руках, и его владельцы получают значительную часть своей прибыли с помощью очень настойчивой рекламы.
Amerikas Fernsehsender sind fast vollständig in Privathand, und ihre Eigentümer verdienen einen Großteil ihres Geldes durch ein Dauerfeuer von Werbung.
В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
Alle Wege zur Macht führen in den USA über das Fernsehen, und der Zugang zum Fernsehen erfordert immer viel Geld.
Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
Der Kreml von heute steckt voll von cleveren Ideen wie man Zeitungen, Radio- und Fernsehsender kontrollieren und einschüchtern kann.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
Er nutzte das Fernsehen und seine herausragende Leistung, um zu beweisen, dass moderne Medien und Informationsinstrumente der chinesischen Bürokratie Einhalt gebieten können.
Одно из наиболее притягательных развлечений такого рода - телевидение.
Eine der verführerischsten davon - und damit eine der gefährlichsten - ist das Fernsehen.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество.
Er fördert außerdem ein aggressives Verhalten bei Kindern und ruft negative Gefühle wie Traurigkeit und Einsamkeit hervor.
Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert.
Преследуя данные цели, он без колебаний воспользовался своей полумонополией на телевидение для восхваления якобы существующих достижений своего правительства.
Dabei zögert Berlusconi nicht, sein Quasi-Monopol im Fernsehen zu nutzen, um die angeblichen Errungenschaften seiner Regierung hochzujubeln.
Центральное телевидение находится под контролем Департамента пропаганды Министерства радио, кино и телевидения.
CCTV obliegt der Kontrolle der Propagandaabteilung und des Ministeriums für Radio, Film und Fernsehen.
Телевидение сокращает наши горизонты. Никто больше не думает о длительном сроке.
Das Fernsehen verengt unseren Horizont und niemand denkt mehr in langfristigen Kategorien.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Zeitungen und Fernsehen haben schonungslos über die Skandale berichtet und damit brasilianischen und ausländischen Investoren demonstriert, dass das politische System stabil genug ist, um offene Kritik auszuhalten.

Suchen Sie vielleicht...?