Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

сценарий Russisch

Bedeutung сценарий Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сценарий?

сценарий

литературно-драматическое произведение, написанное как основа для постановки кино или телефильма, с подробным описанием действия и реплик, а также краткая сюжетная схема театрального представления, спектакля перен. план проведения какого-либо мероприятия перен. ход развития событий, какой-либо ситуации и т. п. комп. программа на встроенном языке программирования На сегодняшний день все еще существуют браузеры, вообще не поддерживающие выполнения сценариев на языке JavaScript.

Übersetzungen сценарий Übersetzung

Wie übersetze ich сценарий aus Russisch?

сценарий Russisch » Deutsch

Drehbuch Skript Szenario Skriptum Buch

Synonyme сценарий Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сценарий?

Sätze сценарий Beispielsätze

Wie benutze ich сценарий in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЭН - писал сценарий и готовил фильм к выпуску с 1919 по 1921 годы.
BENJAMIN CHRISTENSEN schrieb das Buch und produzierte diesen Film zwischen den Jahren 1919 und 1921.
Я пишу сценарий века.
Ich schreibe gerade ein Drehbuch.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Wissenschaft, nicht Kunst, ist die Grundlage für dieses Bild.
Нужно отнести этот сценарий. - Я уже отнесла. И счета для чиновника из налоговой инспекции.
Die Schecks für die Einkommenssteuer.
О чем ваш сценарий?
Worum geht es dabei?
Иногда интересно узнать, насколько плох, может быть плохой сценарий.
Manchmal ist es auch interessant, richtig schlechte Drehbücher zu lesen.
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий.
Ich fühlte, dass sie mich durch ihre Brille beobachtete, als wollte sie erzwingen, dass ich ihr Werk mochte, oder vielleicht bat sie mich in ihrer stolzen Art, es zu mögen.
Я закончил сценарий и еду в командировку.
Ich arbeite gerade an einem anderen Drehbuch.
Моя машина будет под крышей, пока я внесу поправки в сценарий.
Mein Wagen war gesichert, während ich ihr Drehbuch flickte.
Для меня, да.Вот почему я приехал сюда и взялся за эту работу, Ваш сценарий.
Für mich, ja. Darum kam ich hierher und nahm diesen Job als Ghostwriter an.
А сценарий она читала?
Das Drehbuch auch?
Но я продаю себя, а не сценарий.
Ich verkaufe nicht das Drehbuch, sondern mich.
А где же сценарий?
Wo ist das Drehbuch?
Это Ваш сценарий, Норма.
Es ist dein Drehbuch, deine Show.

Nachrichten und Publizistik

Но данный сценарий не смог материализоваться.
Doch hat sich dieses Szenario nicht bewahrheitet.
Это лишь базовый сценарий.
Und das ist nur das Grundszenario.
Если сценарий с промышленно развитыми странами верен, то и многие развивающиеся страны потерпят неудачу и ощутят заметное снижение роста.
Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
Präsident Barack Obama, der sich so verhält, als bliebe das letztere Szenario wahrscheinlich, setzt auf großangelegte staatliche Ausgaben, um die Realwirtschaft zu stützen.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Die zweite und für das heutige Europa wichtigste Lektion betrifft die entscheidende Rolle, die der tatsächliche Bankrott gespielt hat.
Но двухэтапный сценарий подразумевает увеличивающийся риск для экономики США, ее репутации в мировой системе.
Allerdings sind mit dem zweischrittigen Szenario inkrementelle Risiken für die US-Volkswirtschaft und ihren Ruf innerhalb des globalen Systems verbunden.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
Данный сценарий предоставит США три огромных преимущества.
Aus diesem Szenario würden die USA drei immense Vorteile ziehen.
Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный.
Dies ist nicht das wahrscheinlichste Szenario - aber undenkbar ist es nicht.
Риск того, что системный финансовый кризис приведет к более резко выраженному спаду в США и во всем мире быстро превращается из теоретической возможности во все более вероятный сценарий.
Die Gefahr, dass eine systemische Finanzkrise zu einer stärker ausgeprägten Rezession in den USA und auf der ganzen Welt führt, ist damit nicht mehr nur eine theoretische Möglichkeit, sondern ein zunehmend plausibles Szenario.
А Иран в своем стремлении защитить свою ядерную программу от израильско-американского нападения, возможно, активно поддержал бы этот зловещий сценарий.
Und in seinem Bestreben, das Atomprogramm vor israelisch-amerikanischen Angriffen zu schützen, könnte der Iran dieses unheilvolle Szenario auch noch sehr aktiv unterstützen.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
Das mag nicht das schlimmste Szenario sein, das einem Land bevorstehen könnte, aber für die Russen ist es angesichts ihres tief verwurzelten Bewusstseins für ihren Status als Großmacht nicht die angenehmste Aussicht.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau gewiss keine Rolle spielen.

Suchen Sie vielleicht...?