Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

сугубо Russisch

Bedeutung сугубо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сугубо?

сугубо

нареч. к сугубый; исключительно (по сравнению с обычным, нормальным), совершенно, полностью, всецело книжн., устар. ? вдвое больше, вдвойне Помни, некромант, тебе необратимые поступки запрещены сугубо и трегубо.

Übersetzungen сугубо Übersetzung

Wie übersetze ich сугубо aus Russisch?

сугубо Russisch » Deutsch

äußerst höchst besonders

Sätze сугубо Beispielsätze

Wie benutze ich сугубо in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это моё сугубо личное имущество. - У меня ведь тоже есть воображение, разве нет? Мистер Майо, откуда вы знаете.
Mr. Mayo, woher wissen Sie, dass die blaue Gardenie schön ist?
У нас сугубо деловая встреча.
Das ist ein geschäftliches Treffen.
Его отношение к природе сугубо практическое.
Sein Interesse an der Natur gilt nur dem Materiellen.
Я еду в Бенд, штат Орегон, сугубо официальное дело, совсекретно!
Ich bin auf Dienstreise nach Bend. Es ist alles sehr geheim.
В отличие от пирата мы не сугубо военное предприятие.
Wir sind keine Militärmacht wie Pirite.
Это, мальчик мой, сугубо мужская работа.
Das, mein Lieber, ist ausschließlich Männersache.
Кто вам разрешил войти? Здесь сугубо частное помещение!
Was suchen Sie in meiner Schatulle?
Я считаю, что это мероприятие - сугубо для представителей Звездного Флота.
Ich denke, es ist ein reiner Sternenflotten-Anlass.
Позвольте спросить у вас кое-что, мистер Гарибальди. Сугубо философский вопрос.
Eine Frage noch, Mr. GaribaIdi, eine rein theoretische Frage.
И на сугубо личном уровне я ценю твою дружбу.
Und auf einer strikt persönlichen Ebene schätze ich Ihre Freundschaft.
Первый министр попросил представить ему свежие сведения о ходе войны с Доминионом. Это был сугубо деловой визит.
Der Premierminister wollte Informationen über den Krieg.
И нельзя сказать, что это - сугубо мужской клуб, потому что Мэй Слоан занимается здесь связями с общественностью и физической терапией.
Um nicht als Männerclub verschrien zu sein, Ist May Sloan für Public Relations und Physiotherapie verantwortlich.
Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии.
Eine Nutzung auf breiter Basis ist noch immer Theorie,...aber das Mineral könnte sich als Energiequelle eignen.
Но, если честно, для сугубо теоретического курса. он требовал слишком больших капиталовложений.
Aber ehrlich gesagt, für eine rein theoretische Übung. überwogen die Kosten den Nutzen.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
Die Kontroverse über Chinas Wechselkurspolitik ist daher keine rein bilaterale Handelsstreitigkeit zwischen den USA und China, sondern ein globaler makroökonomischer Konflikt zwischen Industrie- und Schwellenländern.
В какой степени политические лидеры должны ограничивать свою роль - ратуя сугубо за процветание своих граждан, и в какой степени их должно касаться благосостояние людей во всем мире?
Bis zu welchem Umfang sollten führende Politiker ihre Rolle nur eng betrachten und vor allem die Interessen ihrer Bürger vertreten, und in welchem Umfang sollten sie sich auch für das Wohlergehen von Menschen aus anderen Ländern einsetzen?
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах.
Ein relativ kleiner, technischer Unterschied der Mittel, könnte man meinen.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
Die meisten Kuwaitis sehen in dieser sehr technischen Frage eine Möglichkeit, Druck für Reformen auszuüben.
Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет.
Haare schneiden und viele andere Aktivitäten, bei denen es auf Vertrautheit mit lokalen Gegebenheiten ankommt, können nicht ausgelagert werden.
И все же в дополнение к своей демократической программе у Запада есть реалистичный план, основанный на сугубо материальных интересах.
Doch neben seiner Agenda für Demokratie verfolgt der Westen auch eine Agenda des Realismus, die auf sehr handfesten Interessen beruht.
Несмотря на то, что эта проблема кажется сугубо внутренней и затрагивающей только Соединенные Штаты, это далеко не так.
Man könnte dies als eine innere Angelegenheit der USA abtun, was es allerdings keinesfalls ist.
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом: если бы Малайзия приняла политику, рекомендованную МВФ, то она бы порвала социальную ткань, созданную за предыдущие четыре десятилетия.
Dieser Erfolg war, natürlich, nicht allein eine wirtschaftliche Angelegenheit: Wäre Malaysia dem vom IWF vorgeschlagenen politischen Kurs gefolgt, so hätte es damit das während der vorangegangenen vier Jahrzehnte geschaffene soziale Gefüge zerstört.

Suchen Sie vielleicht...?