Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

стратегия Russisch

Bedeutung стратегия Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стратегия?

стратегия

общий, не детализированный план какой-либо деятельности, охватывающий длительный период времени комп. жарг. то же, что стратегическая игра; компьютерная игра, в которой игрок управляет распределением ресурсов и выдаёт общие команды отрядам, при этом не имея возможности вмешиваться в исполнение этих команд

Übersetzungen стратегия Übersetzung

Wie übersetze ich стратегия aus Russisch?

стратегия Russisch » Deutsch

Strategie

Synonyme стратегия Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стратегия?

Sätze стратегия Beispielsätze

Wie benutze ich стратегия in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Надежда - это не стратегия.
Hoffnung ist keine Strategie.
Чтобы внедрить в общество что-то новое, необходимы успешная стратегия и достаточная мотивация.
Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.
Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.
Putins Strategie auf der Krim ist eindeutig. Die neuen Kiewer Machthaber sind in eine gefährliche Falle getappt.
Эта стратегия, очевидно, не сработала.
Diese Strategie hat offensichtlich nicht funktioniert.
Это её стратегия.
Das ist ihre Strategie.
Такова её стратегия.
Das ist ihre Strategie.

Filmuntertitel

Нужна стратегия.
Strategisch vorgehen.
Атака, противник, стратегия, минные поля.
Feind, Offensive, Strategie, vermint.
Наша стратегия не вполне эффективна.
Ich würde sagen, unsere Strategie war nicht ganz effektiv.
Вот наша стратегия.
Das ist die Strategie.
Неплохая стратегия.
Eine gute Strategie.
Но Вам известна стратегия.
Aber Sie kennen unsere Strategie.
Какова Ваша стратегия?
Was ist Ihre Marketing-Strategie?
Не важно. Главное, это подготовка и стратегия, вещи, которые ты ненавидишь.
Aber das ist nicht das Problem, sondern Taktik und Diplomatie.
Целая стратегия!
Klingt vernünftig.
Лучшая стратегия - традиционный удар.
Das war schwer.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия.
Vielen Dank. Dr. Meinheimer, schön, dass Sie kommen konnten. Ich freue mich schon auf Ihre Rede.
Стратегия? Как открытая ладонь?
Eine Strategie, mit offener Faust?
Но такая стратегия свойственна только замаскированным кораблям..
Könnte ein getarntes Schiff sein.
Эта стратегия освящена веками, Торик.
Das ist eine bewährte Strategie, Taurik.

Nachrichten und Publizistik

Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Теперь же данная стратегия больше не является осуществимой для развивающихся стран с высоким и средним уровнем доходов.
Dies ist für Entwicklungsländer mit hohem bis mittlerem Einkommen keine praktikable Strategie mehr.
Эта стратегия не без рисков.
Die Strategie ist nicht ohne Risiken.
Но данная стратегия пользовалась явным успехом у компаний, которые сокращали штат сотрудников не только потому, что им необходимо было это делать, но часто и потому, что они не оправдали финансовые надежды аналитиков с Уолл Стрит.
Aber ganz eindeutig haben sich viele auf diese Strategie verlassen: Unternehmen bauen häufig nicht deshalb Mitarbeiter ab, weil sie es müssen, sondern weil sie die Finanzerwartungen der Wall-Street-Analysten nicht erfüllt haben.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
In gewisser Weise funktionierte die Strategie: Eine Eigenheimblase finanzierte einen Konsumboom und die Ersparnisse fielen auf Null. Die wirtschaftlichen Schwächen wurden einfach in die Zukunft verschoben.
Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.
Die einzig praktikable langfristige Lösung bestünde also darin, die Versuche zur Isolierung des Iran einzustellen und die Iraner stattdessen vorsichtig zu ermutigen, einen verstärkten Dialog mit dem modernen Asien zu suchen.
Сюрпризы кажутся весьма вероятными, потому что разделение политических сил в России изменилось, но пока что стратегия президента не приняла к сведению новую расстановку сил.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
С этой точки зрения, стратегия Путина в Украине была последовательной и логичной на каждом этапе.
So gesehen war Putins Strategie in der Ukraine in jeder Phase schlüssig und logisch.
Но стратегия Путина несет серьезные риски, не в последнюю очередь потому, что она имеет тревожное сходство с целью Гитлера объединить всех этнических немцев.
Doch birgt Putins Strategie ernsthafte Risiken - nicht zuletzt weil sie auf erschreckende Weise Hitlers Mission ähnelt, alle Volksdeutschen zu vereinen.
Эта стратегия оказалась выигрышной.
Dies hat sich als siegreiche Strategie erwiesen.
Данная стратегия, которая хорошо работает уже несколько десятилетий, всегда содержала риск того, что однажды ресурсы Америки могут потребоваться ей где-нибудь в другом месте, а Европа останется плохо защищённой.
Diese Strategie - die jahrzehntelang gut funktionierte - barg aber immer die Gefahr, dass die amerikanischen Ressourcen zu irgendeinem Zeitpunkt anderweitig gebunden sein könnten und Europa somit nicht ausreichend geschützt wäre.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Andernfalls könnte die Lissabon-Strategie lediglich einer ineffizienten Bürokratie zu mehr Macht verhelfen, anstatt die demokratische Legitimität der EU zu erhöhen.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма.
Kurzum: Die Lissabon-Strategie könnte dazu führen, dass Europa in den kommenden Jahrzehnten zu einer wirklichen Macht wird, oder sie könnte die weitere Zunahme der Europaskepsis verstärken.
Как и в ответ на изменение климата, эффективная стратегия будет нуждаться в международной координации.
Ebenso wie im Falle des Klimawandels ist auch in diesem Bereich für eine wirksame Strategie internationale Koordination erforderlich.

Suchen Sie vielleicht...?