Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

стимул Russisch

Bedeutung стимул Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стимул?

стимул

побудительная причина, заинтересованность в совершении чего-либо Как показал опыт войны и тяжелых в материальном отношении лет революции, такие стимулы, как давление нужды и необходимость в связи с лишением средств и поддержки родных взяться за труд, чтобы в буквальном смысле не умереть с голоду, могут невротиков, бывших раньше совершенно беспомощными и ни к чему не способными из-за своих навязчивых страхов и сомнений, заставить вести довольно активную и продуктивную работу, освободиться в значительной степени от своих сомнений и задержек. Гёте утверждал, что произведения, написанные под влиянием вина, носят ненормальный, вымученный характер и что поэтому надо избегать его. Главным стимулом гениальности Гёте была любовь. Они отвергают справедливость собственности, капитала, наследственности, а я, не отрицая этого главного стимула (Левину было противно самому, что он употреблял такие слова, но с тех пор, как он увлекся своею работой, он невольно стал чаще и чаще употреблять нерусские слова), хочу только регулировать труд.

Übersetzungen стимул Übersetzung

Wie übersetze ich стимул aus Russisch?

Synonyme стимул Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стимул?

Sätze стимул Beispielsätze

Wie benutze ich стимул in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кризис должен не только дать толчок к поискам ошибок и причин его возникновения в прошлом, но в первую очередь дать стимул к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен был бы побудить не только обнаружить ошибки и причины в прошлом, но также дать стимул, в первую очередь, к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.

Filmuntertitel

Иногда боль дает человеку стимул, больший, чем удовольствие. Уверен, вы знаете это.
Schmerz treibt jemanden manchmal mehr an als Vergnügen.
Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
Alles, was wir bisher sahen, deutet auf einen zwanghaften, unfreiwilligen Reiz hin.
Я женился, чтобы перестать встречаться, поэтому свидания - не стимул.
Ich hab geheiratet, damit ich nicht mehr mit Frauen ausgehen muss.
Док Хэйворд сказал, что тебе нужен семейный стимул.
Dr. Hayward sagt, du brauchst vertraute Reize.
И какой же возможный стимул, в этом случае кто бы то ни было может мне предложить, чтобы я позволил этому случиться?
Das lasse ich um keinen Preis zu.
Разве это недостаточный стимул?
Genügt Ihnen das nicht?
И какой же возможный стимул кто-нибудь может мне предложить, чтобы я позволил этому случится?
Welchen Anreiz hätte ich dafür?
Моей задачей было дать Орте стимул.
Ich sollte Orta einen Anreiz geben.
Какого рода стимул?
Was denn für einen Anreiz?
И если это не дает тебе стимул к выживанию, я не представляю, что даст.
Und wenn das nicht ein Grund zum Überleben ist, dann weiß ich es auch nicht.
Это отличный стимул.
Das ist durchaus möglich.
Хорошо, позволь мне продемонстрировать, как работает стимул на основе экономики.
Ich zeig dir mal was in Sachen auf Anreiz basierende Ökonomie.
Туда? Да, просто нужен небольшой стимул.
Ja, ich brauche nur einen Ansporn.
Нет, я думаю, это дает мне дополнительный стимул отыскать правду.
Er gibt mir einen zusätzlichen Anreiz, nach der Wahrheit zu suchen.

Nachrichten und Publizistik

Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Mit Sicherheit besänftigt es die chinesische Führung und bietet ihr einen stärkeren Anreiz, innerhalb des bestehenden internationalen Währungssystems zu arbeiten.
Но если владельцы нефтяных месторождений думают, что в долгосрочной перспективе цены упадут, у них появляется стимул вести поиски нефти и увеличить добычу сегодня, чтобы продать как можно больше нефти до того, как начнут падать цены.
Wenn die Eigentümer der Ölreserven jedoch von langfristig fallenden Preisen ausgehen, bietet ihnen dies einen Anreiz, jetzt nach Öl zu suchen und ihre Produktion auszuweiten, um - bevor die Preise fallen - so viel Öl wie möglich verkaufen zu können.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Man könnte schuldenfreundliche Anreize einfach nur als eine kollektive Entscheidung aller betrachten, mehr auszugeben, um die Wirtschaft wieder auf die Beine zu bringen.
Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы.
Vielmehr geht es bei den Anreizen um kollektive Entscheidungen, die Gesamtausgaben wieder auf den richtigen Weg zu bringen.
Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов.
Für die Durchschnittsperson bedeuten höhere Steuern kein niedrigeres Einkommen nach Steuern, weil sich der Konjunkturanreiz unmittelbar über steigende Einkommen auswirkt.
С учетом этих исторических фактов, у Ирана есть сильный стимул сохранить хотя бы возможность создания ядерных вооружений (что означает завершение всех этапов ядерной программы, кроме последних, ведущих непосредственно к оружию).
Angesichts dieser Vergangenheit hat der Iran einen starken Anreiz, sich zumindest eine Option auf Nuklearwaffenfähigkeit (d.h. den Abschluss aller Schritte zur Waffenherstellung außer den allerletzten) zu erhalten.
Действительно, экономика получила небольшой стимул за счет предпринятого Бушем понижения налогов, возможно, более сильный в краткосрочной (но не в долгосрочной) перспективе, чем это было бы без снижения налогов.
Es trifft zu, dass die Wirtschaft durch Bushs Steuersenkungen ein wenig angekurbelt wurde. Dieser fördernde Effekt war vermutlich kurzfristig stärker (langfristig aber wohl nicht) als er ohne Steuersenkungen ausgefallen wäre.
Получающееся несоответствие создает искажения: как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
Die resultierende Widersprüchlichkeit schafft Verzerrungen: Wie bei jeder Preissteuerung erhält das Kapital einen Anreiz, in Investitionen zu fließen, die mit Angebot und Nachfrage, so wie sie tatsächlich bestehen, unvereinbar sind.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
Das Problem ist jedoch, dass viele Krankenhäuser und auch Ärzte finanziell auf den Verkauf von Medikamenten angewiesen sind, wodurch ein starker Anreiz geschaffen wird, die Regeln zu umgehen.
Но если будет выказано пренебрежение к принципам работы ВТО, у Китая останется очень небольшой стимул соблюдать их в течение ожидающих его тяжелых месяцев.
Doch, wenn der WTO-Prozeß gering geachtet wird, wird China wenig Anreiz haben, sich während der kommenden schwierigen Monate zu fügen.
Впрочем, даже если Китай оправится от текущего спада, вряд ли он предоставит похожий стимул всем своим торговым партнёрам.
Aber selbst, wenn sich China von seiner aktuellen Konjunkturabkühlung erholt, dürfte davon kaum ein ähnlicher Schub für seine Handelspartner ausgehen.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Schließlich würden binnenwirtschaftliche Impulse dazu beitragen, das Wirtschaftswachstum zu erhalten.
Индивидуальным фермерам не нужно бюрократических директив, чтобы решить посадить больше картошки: увеличение цены создает стимул для того, чтобы посадить больше картофеля, снижение цен является сигналом того, что им нужно посадить меньше.
Der einzelne Bauer braucht keine bürokratischen Direktiven, um zu entscheiden, ob er mehr Kartoffeln anpflanzen soll: Eine Preissteigerung schafft einen Anreiz, mehr Kartoffeln zu pflanzen und ein Preisrückgang ist das Signal, weniger anzupflanzen.

Suchen Sie vielleicht...?