Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

стена Russisch

Bedeutung стена Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стена?

стена

вертикальная конструкция, наружная или внутренняя перегородка в здании Пройдя небольшую столовую с тёмными деревянными стенами, Степан Аркадьич с Левиным по мягкому ковру вошли в полутёмный кабинет, освещённый одною с большим тёмным абажуром лампой. самостоятельное сооружение в виде сплошной протяжённой ограды перен. протяжённый объект, воспринимаемый как вертикальная преграда протяжённый объект, воспринимаемый как вертикальная преграда

Übersetzungen стена Übersetzung

Wie übersetze ich стена aus Russisch?

Synonyme стена Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стена?

Стена Russisch » Russisch

Би

Sätze стена Beispielsätze

Wie benutze ich стена in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В 1989 году пала Берлинская стена.
Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer.
Эта стена на ощупь очень холодная.
Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.
Эта стена холодная.
Diese Wand ist kalt.
Где стена?
Wo ist die Wand?
Берлинская стена пала в 1989 году.
Die Berliner Mauer fiel im Jahre 1989.
Берлинская стена пала в 1990 году.
Die Berliner Mauer fiel im Jahre 1990.
Берлинская стена была возведена в 1961 году.
Die Berliner Mauer wurde im Jahre 1961 errichtet.
Берлинская стена пала в ночь с 9 на 10 ноября 1989 года; однако фактический снос начался 13 июня следующего, 1990 года.
Die Berliner Mauer fiel in der Nacht vom 9. auf den 10. November 1989; der eigentliche Abriss begann aber erst am 13. Juni des darauffolgenden Jahres 1990.
Тому было двенадцать, когда пала Берлинская стена.
Tom war zwölf, als die Berliner Mauer fiel.
Стена казалась гладкой и непроницаемой.
Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein.
В каком году пала Берлинская стена?
In welchem Jahr fiel die Berliner Mauer?
Зеркальная стена в помещении создаёт иллюзию простора.
Eine Spiegelwand schafft in einem Raum eine Illusion von Geräumigkeit.
Стена была покрашена в жёлтый цвет.
Die Mauer wurde gelb angestrichen.
Тому было двенадцать, когда пала Берлинская стена.
Tom war zwölf Jahre alt, als die Berliner Mauer fiel.

Filmuntertitel

Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,..
Nicht ganz so dick wie die, die Joshuas Trompete einstürzen ließ.
Ты можешь стать такая большая как стена сарая, и мне бы нравилось это.
Von mir aus werde rund wie ein Fass.
А этой фотографией я хотел начать всю подборку: стена исполнения желаний.
Das Bild wollte ich als Ausgangspunkt nehmen.
Стена из них остановит лошадей. Точно.
Er plant einen Zaun.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
Das Dach unseres Gebäudes und die äußeren Mauern haben möglicherweise dieselbe Kante.
Вот стена.
Das ist die Wand.
Стена напротив выдержит?
Hält die Wand? Ja.
Это не та стена!
Es war die falsche Wand.
Мы же знаем, где настоящая стена.
Wir kennen doch die richtige Wand.
Кирпичная стена.
Eine Mauer.
Всего несколько секунд. Кирпичная стена.
Nur ein paar Sekunden.
Эта красивая стена, охранявшая покой супружеской пары.
Eine schöne Steinmauer, die die Intimität eines Paares schützte.
Каменная стена.
Steinmauer!
Знаешь, чего бы мне хотелось? Чтобы все-все, кто меня любил,.. окружали меня, как стена.
Ich möchte alle Menschen, die mich gern haben, um mich herum haben. wie. eine Mauer.

Nachrichten und Publizistik

И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Ich bin alt genug, um mich sowohl an den Bau als auch an den Fall der Berliner Mauer zu erinnern, an den Aufstieg und den Zusammenbruch des Nazismus, des Faschismus und des Sowjetkommunismus.
Как и Берлинская Стена, китайские ограничения в Интернете с технической точки зрения могут быть крепкими, даже если они оправдывают неоправданное и поддерживают нежизнеспособное.
Wie die Berliner Mauer mögen Chinas Internet-Restriktionen technisch solide sein, aber sie verteidigen und erhalten aufrecht, was nicht zu verteidigen oder aufrechtzuerhalten ist.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
Die Berliner Mauer wurde im Jahr 1989 nicht durch Artilleriebeschuss, sondern mit Bulldozern und Hämmern zum Einsturz gebracht.
Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästina vollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästina übrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
Германии они были очень нужны, но перед Шредером встала стена оппозиции.
Deutschland brauchte sie dringend, doch Schröder stieß prompt auf Widerstand.
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу.
Der dritte Moment bot sich nach dem Fall der Berliner Mauer, als Befürchtungen aufkamen, ein erweitertes Deutschland könne Europa destabilisieren.
Более того, Шарон теперь согласился с тем, что стена безопасности, которую исторически поддерживали израильтяне из левого крыла, укрепит обороноспособность Израиля.
Zudem stimmte Sharon jetzt zu, dass ein Sicherheitszaun, für den traditionell die israelische Linke eingetreten war, Israels Schutz verbessern würde.
Говорили, что берлинская стена не рухнет.
Viele dachten einmal, dass die Berliner Mauer nie fallen würde.
Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других.
Sie müssen mit dem Wissen errichtet sein, dass kein Zaun, keine Mauer - ja, nicht einmal ein Ozean oder Kontinent - uns wirklich von den Problemen der anderen abschotten kann.
К ноябрю Берлинская стена пала.
Im November fiel die Berliner Mauer.
Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала.
Vor zwanzig Jahren bewiesen die führenden Staatsmänner der Welt Entschlossenheit, stellten sich dem Widerstand und einem immensen Druck, und die Mauer fiel.
Существует стена между теми странами, которые уже имеют развитую промышленность, и теми, которые не хотят, чтобы их удерживали в их экономическом развитии.
Es gibt die Mauer zwischen jenen Staaten, die bereits Industrienationen sind und jenen, die nicht in ihrer wirtschaftlichen Entwicklung gebremst werden wollen.
Существует стена между теми странами, из-за которых стал меняться климат, и теми, кто страдает от последствий.
Es gibt die Mauer zwischen jenen, die den Klimawandel verursachen und jenen, die unter den Konsequenzen leiden.

Suchen Sie vielleicht...?