Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

солнечный Russisch

Bedeutung солнечный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch солнечный?

солнечный

имеющий отношение к Солнцу основанный на использовании света, энергии солнца наполненный или освещённый светом, сиянием солнца радостный

Übersetzungen солнечный Übersetzung

Wie übersetze ich солнечный aus Russisch?

Synonyme солнечный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu солнечный?

Sätze солнечный Beispielsätze

Wie benutze ich солнечный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Был прекрасный, солнечный день.
Ein schöner, sonniger Tag.
Был прекрасный, солнечный день.
Es war ein schöner, sonniger Tag.
День сегодня солнечный.
Es ist ein sonniger Tag.
День солнечный.
Es ist ein sonniger Tag.
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли.
Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.
Был прекрасный солнечный день.
Es war ein schöner Sonnentag.
Солнечный свет со смехом приветствует утро.
Lachend grüßt der Sonnenschein den Morgen.
Чтобы быть счастливым, мне нужен солнечный свет.
Ich brauche den Sonnenschein zum Glücklichsein.
Том получил солнечный удар.
Tom bekam einen Hitzschlag.
Был жаркий и солнечный день.
Es war ein heißer und sonniger Tag.
Растениям нужен солнечный свет и вода.
Pflanzen brauchen Sonnenschein und Wasser.
Дереву нужен солнечный свет.
Der Baum braucht das Licht der Sonne.
Солнечный свет необходим для роста растений.
Sonnenlicht ist essenziell für das Pflanzenwachstum.

Filmuntertitel

Масло - желтое, как солнечный свет.
Die Butter ist golden wie die Sonne.
Она как солнечный лучик.
Das ist ja ein kleiner Sonnenschein.
Обещают солнечный день.
Es soll den ganzen Tag sonnig sein.
Солнечный луч состоит из многих атомов.
Ein Sonnenstrahl besteht aus vielen Atomen.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет. и цепная реакция дойдет до вашего солнца,..
Lassen Sie das Sonnenlicht hier explodieren, meine Herren, lassen Sie das gesamte Universum explodieren.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Hier hätten Sie ein komfortables Heim, einen sonnigen Garten, eine trauliche Atmosphäre und nicht zu vergessen, meinen Kirschkuchen!
Почему не могут они выносить солнечный свет?
Warum können sie nicht das Sonennlicht vertragen?
Он сошел вниз весь сконфуженный, выглядел замерзшим в солнечный день.
Er kam ganz verwirrt runter und sah aus, als würde er trotz Sonne frieren.
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок. - Да.
Nein, aber das Äquivalent der Sonne zu Deneva.
При таком уровне пройдет 74,1 солнечный час, - прежде чем буря закончится.
Bei der Geschwindigkeit wird der Sturm in 74,1 Solarstunden vorbei sein.
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты и красоту произведений искусства.
Das Licht der Sonne, die Farbe der Wolken, schöne Landschaften. Wunderbare Bilder, Theaterstücke, Filme, Fernsehen!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Für euch wird die Sonne, das Tageslicht, heute nicht scheinen!
Если б мы раздвинули жалюзи, то увидели бы солнечный свет.
Hinter den Jalousien dämmerte schon der Morgen.
Ты будешь прогуливаться, будет первый солнечный день весны, и рядом с тобой притормозит машина.
Sie gehen spazieren, vielleicht am ersten sonnigen Frühlingstag.

Nachrichten und Publizistik

Но европейская продукция пробъется. Солнечный день наступит и для нее.
Das europäische Produkt wird sich schon aufrappeln und seinen Platz an der Sonne finden.
Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии.
Viele werden zweifellos darüber streiten, welche Alternative - Frankreichs Wette auf die Kernkraft oder Deutschlands Solarroute - die klügere ist.
Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде - не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны.
Wir sollten uns vielmehr dem Kampf gegen bekannte umweltbedingte Karzinogene widmen - nicht nur dem Tabak, sondern auch der radioaktiven Strahlung, Sonnenlicht, Benzol, Lösungsmittel und andere Medikamente und Hormone.
Например, мы можем конструировать наши здания используя солнечный свет и естественную циркуляцию воздуха, чтобы они требовали гораздо меньше коммерческой энергии для отопления, охлаждения и вентиляции.
So können wir unsere Gebäude beispielsweise so konstruieren, dass sie Sonnenlicht und eine natürliche Luftzirkulation nutzen und dadurch deutlich weniger kommerzielle Energie zur Beheizung, Kühlung und Belüftung erfordern.
Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей.
Es gibt ernsthafte Pläne, die Wärme und das Sonnenlicht der Wüste Sahara in Europas größte Energiequelle zu verwandeln und damit Strom für eine halbe Milliarde Menschen bereitzustellen.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.
Doch kann der herrliche Sonnenschein, der dieser Tage in Davos vorherrscht, nicht die Schatten der Finanzkrise vertreiben, die sich über die Welt gelegt haben und eine düstere Stimmung auf dem diesjährigen Treffen verbreiten.

Suchen Sie vielleicht...?