Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

солдат Russisch

Bedeutung солдат Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch солдат?

солдат

военнослужащий низшего ранга, рядовой У станции Караганда-Сортировочная, за глухой стеной железнодорожных складов, своей участи дожидалась похоронная команда: пожилой простодушный прапорщик и молодой, из тихонь, солдат. Румяный офицер обернулся, поглядел на солдат, покачал головой и, глумливо усмехаясь, подошёл к Ганке с браунингом в руке. разг. военный вообще В стране в честь солдат, принимавших участие в Первой и Второй мировых войнах, учреждён новый национальный праздник Пока не решены были вопросы жилья, трудоустройства, переподготовки военнослужащих, ни один солдат вооруженных сил США в Европе, британской рейнской армии, французских войск не двинулся с места. энтомол. у некоторых общественных насекомых представитель особой большеголовой касты с мощными мандибулами насекомое

Übersetzungen солдат Übersetzung

Wie übersetze ich солдат aus Russisch?

солдат Russisch » Deutsch

Soldat soldat Soldatin Soldat -en Krieger -en

Synonyme солдат Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu солдат?

Sätze солдат Beispielsätze

Wie benutze ich солдат in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.
Во Второй мировой войне погибло много солдат.
Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.
Было убито четверо солдат и двенадцать гражданских лиц.
Vier Soldaten und zwölf Zivilisten wurden getötet.
Солдат спас жизнь своему другу, пожертвовав своей.
Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.
Солдат был убит в бою.
Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
Солдат погиб в бою.
Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
Солдат побежал.
Der Soldat rannte.
Солдат бежал.
Der Soldat rannte.
Солдат побежал.
Der Soldat ist gerannt.
Сколько солдат погибло во Второй мировой войне?
Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg?
Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.
Russland sandte Soldaten aus, die auf der ukrainischen Halbinsel Krim wichtige Positionen besetzt haben. Diese schweigsamen jungen Männer tragen eine grüne Uniform ohne Schulterstücke.
Я не солдат.
Ich bin kein Soldat.
Солдат стонал от боли.
Der Soldat stöhnte vor Schmerz.

Filmuntertitel

Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить.
Sie suchen wohl Streit, Fremder. Also, wie auch immer, das ist Miss.
Чтобы у солдат руки не потели.
Dann sparen wir an Stühlen.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
Heil Freedonia, weine nicht meinetwegen. Ich komme um den Berg herum mit meinem Banjo auf dem Knie.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
Nun gehen Sie aufs Schlachtfeld und führen Sie die Männer zum Sieg.
Мне очень жаль, солдат.
Es tut mir Leid, Soldat.
Я не брошу солдат ради ребёнка.
Ich kann diese Männer nicht für ein Baby verlassen.
Перед вами солдат, и он любит вас. Он хочет, чтобы вы обняли его.
Hier ist ein Soldat des Südens, der dich liebt.
Солдат, где твоя граната?
He, Sie! Wo ist lhre Handgranate?
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Der jüdische Friseur verlor das Gedächtnis und blieb jahrelang im Lazarett.
Амнезия. Еврейский солдат. Находится в госпитале с войны.
Amnesie, Jude, seit dem Krieg hier.
Я хороший солдат.
Sie sind ja jetzt Chef.
Может, лучше вызвать солдат?
Vielleicht müssen Sie wirklich Truppen anfordern.
Да, сэр. Они должны отправлять по 50,000 солдат каждую ночь.
Die schicken jede Nachl 50.000 Mann raus.
Я взял суданца, потому что он солдат Британии и покажет путь.
Der Sudanese kommt mit, weil er britischer Soldat ist und ein Recht auf einen Anteil hat.

Nachrichten und Publizistik

В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении числа союзных войск в Афганистане, союзники Америки отвергают её ближневосточную политику.
Während die Regierung Bush gerade weitere 21.000 amerikanische Soldaten in den Irak entsendet und auf mehr alliierte Truppen in Afghanistan drängt, lehnen Amerikas Bündnispartner seine Nahostpolitik ab.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
Es ist eine bittere Ironie, dass die Länder, deren Soldaten in Afghanistan ihr Leben aufs Spiel setzen, zugleich die größten Märkte für das afghanische Heroin sind.
Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого.
Aber Kindersoldaten zu verurteilen, lässt sie nicht verschwinden.
В общей сложности почти 1,5 миллиона молодых солдат как со стороны Северной, так и со стороны Южной Кореи, противостоят друг другу по обе стороны сильно вооруженной Демилитаризированной Зоны.
Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone stehen einander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
Dies kulminierte in dem Bombenanschlag auf eine Kaserne der US-Marineinfanterie im Jahr 1983, bei dem 241 amerikanische Soldaten getötet wurden.
Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат.
Bei einem ähnlichen Selbstmordanschlag zwei Tage später kamen 58 französische Soldaten ums Leben.
В июне администрация Буша обнародовала свой план: к концу 2005 года вывести примерно 12 500 из 37 000 американских солдат, размещённых в Южной Корее.
Im vergangenen Juni hat die Bush-Administration ihren Plan zum Abzug von etwa 12.500 der 37.000 in Südkorea stationierten US-Soldaten bis Ende 2005 bekannt gegeben.
В 2005 г. более 125 солдат Коалиции были убиты, в то время как взрывы смертников стали новой и все более распространенной тактикой мятежа.
Mehr als 125 Angehörige der Koalitionsstreitkräfte wurden im vergangenen Jahr getötet; dabei entwickelten sich Selbstmordanschläge zu einer neuen und zunehmend häufiger eingesetzten Taktik der Aufständischen.
Америка не является ни полем битвы, ни полицейским государством, поэтому мы должны отправить наших солдат на фронт или домой к семьям.
Amerika ist weder ein Schlachtfeld noch ein Polizeistaat. Daher sollten wir unsere Soldaten entweder an die eigentliche Front oder andernfalls nach Hause zu ihren Familien schicken.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Ebenso werden kriegsversehrte Soldaten eine Menge Geld kosten, selbst wenn das Pentagon nicht automatisch alles für sie bezahlen wird.
Хотя его войска существенно уступали в численности - у турков теперь было 30000 солдат - Тауншенд неблагоразумно отдал приказ к наступлению.
Obwohl zahlenmäßig beträchtlich unterlegen - die Türken hatten nunmehr 30.000 Mann - befahl Townshend den Angriff.
Около 8000 солдат были взяты в плен; многие из них умерли в плену.
Ungefähr 8.000 Mann wurden als Gefangene genommen. Viele von ihnen starben in der Gefangenschaft.

Suchen Sie vielleicht...?