Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

соблазн Russisch

Bedeutung соблазн Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch соблазн?

соблазн

то, что прельщает, влечёт к себе Для учёного всякая интересная проблема великий соблазн, часто перевешивающий нравственные соображения. греховное искушение

Übersetzungen соблазн Übersetzung

Wie übersetze ich соблазн aus Russisch?

Synonyme соблазн Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu соблазн?

Sätze соблазн Beispielsätze

Wie benutze ich соблазн in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Vielleicht wollen Sie Gewalt anwenden. Das lassen wir nicht zu.
Соблазн очень велик, сэр.
Die Versuchung ist groß, mein Herr.
Отнюдь, мой друг. Соблазн может быть слишком велик.
Selbst die nächsten Bekannten könnten versucht sein.
Наверняка у полиции появляется соблазн.
Wohl recht schwierig, für die Polizei, der Versuchung zu widerstehen.
Хорошо, конечно, я думаю, я был бы соблазн, особенно сейчас, так как я выхожу из бизнеса под залог облигаций.
Es wäre verlockend, vor allem jetzt, wo ich aus meinem Geschäft aussteige.
Трудно выдержать такой соблазн.
Es verdirbt die Seele eines jeden Mannes.
А он говорит много странных вещей, поэтому соблазн очень велик.
Bei seinen seltsamen Äußerungen ist die Wahrscheinlichkeit dafür groß.
Если носишь пушку, появится соблазн ею воспользоваться.
Sonst ist man versucht, sie zu benutzen.
Это звучит избито, но. Когда меня обуревает соблазн, я призываю Бога. И он помогает мне.
Es mag rührselig klingen, aber. bei allen Versuchungen des Gruppenzwangs. wende ich mich an Gott, und Er hilft mir bei dem Problem.
Соблазн лишний.
Zu viel Auswahl!
Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь. Мы должны противостоять тем, кто вводит нас в соблазн.
Wir können unser eigenes Leben prüfen. und jenen widerstehen,. die uns in Versuchung führen.
У меня был соблазн.
Wir hatten mächtig Spaß.
Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
Von heute auf morgen setzt du nur noch auf Beliebtheit.
Соблазн, Габриэль, это не оправдание.
Die Versuchung, Gabrielle. Sie entschuldigt keinen. Aber es gibt schwache Menschen.

Nachrichten und Publizistik

Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Es ist zwar verführerisch, die Regierungen zu übergehen und auf eine einfache technikbasierte Lösung zu hoffen, doch ein nachhaltiger und glaubwürdiger Fortschritt ohne die Beteiligung des öffentlichen Sektors ist schwierig zu erzielen.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
Und in ihrem am 10. April veröffentlichten Nuclear Posture Review warnt sie die Kernwaffenstaaten und andere, die versucht sein könnten, gegen den Atomwaffensperrvertrag zu verstoßen, dass sie weiter nukleare Ziele bleiben würden.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
Die kenianische Regierung darauf erpicht, den USA zu Gefallen zu sein, war bereit, ihnen kenianische Bürger auf die leiseste Aufforderung hin, auszuliefern.
Это только увеличивает соблазн сохранить иностранное военное присутствие, даже притом, что оно вряд ли принесет мир в Афганистан.
Das erhöht lediglich den Druck, die ausländische Militärpräsenz aufrechtzuerhalten, obwohl es unwahrscheinlich ist, dass damit in Afghanistan der Frieden einkehrt.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Es gilt, diese Versuchung auszuräumen, bevor die dergestalt Versuchten ihr nachgeben.
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Die Volatilität der letzten Zeit verstärkt diese Versuchung.
Конечно, можно утверждать, что если Греция проведет недобровольную реструктуризацию, у других также появится соблазн попробовать это.
Man könnte natürlich argumentieren, dass, wenn Griechenland mit einer unfreiwilligen Umstrukturierung durchkommt, andere versucht sein könnten, dasselbe zu probieren.
Однако если страны ЕС начнут конкурировать за долю на китайском рынке, скоро у россиян может возникнуть соблазн начать продавать свое лучшее оружие пекинскому коммунистическому режиму.
Wenn jedoch die EU-Länder anfangen, um einen Anteil am chinesischen Markt zu konkurrieren, könnten die Russen schnell in Versuchung geraten, ihre besten Waffen an das kommunistische Regime in Peking zu verkaufen.
Может возникнуть соблазн сказать: ну и что?
Man könnte versucht sein, zu sagen: Na und?
У европейских политиков появится соблазн просто увеличить бюджетный дефицит для ускорения роста внутренних доходов, вместо того чтобы провести политически болезненную, но столь необходимую рационализацию.
Statt politisch schmerzhafte, aber notwendige Rationalisierungen durchzuführen, könnten europäische Politiker versucht sein, einfach ihre Haushaltsdefizite zu erhöhen, um die Einkommen in ihren Ländern zu erhöhen.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Er versteht die Verlockung des Bösen, den Reiz der Vergesslichkeit.
Второй соблазн - это политика, построенная чисто на военной основе, зациклившаяся на физической силе, без стремления к тому, чтобы создать у других более благоприятное впечатление о своей надёжности и честности.
Die zweite Versuchung ist eine rein militärisch bestimmte Politik, die sich auf die physische Stärke konzentriert, ohne zu berücksichtigen, wie größere Glaubwürdigkeit und Fairness projiziert werden können.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
In Japan drückt sich die isolationistische Versuchung in der momentanen Nostalgie für die Edo-Periode von 1600 bis 1868 aus, bevor Kaiser Meiji Japan hin zur Welt geöffnet hatte.
Этот принцип является даже более важным в Ираке, где большинство шиитов испытывают постоянный соблазн наказать суннитов за годы репрессий при Саддаме Хусейне.
Von noch größerer Bedeutung ist dieses Prinzip im Irak, wo die schiitische Mehrheit mit der ständigen Versuchung konfrontiert ist, die Sunniten für die Jahre der Repression unter Saddam Hussein zu bestrafen.

Suchen Sie vielleicht...?