Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

сми Russisch

Übersetzungen сми Übersetzung

Wie übersetze ich сми aus Russisch?

СМИ Russisch » Deutsch

Massenmedien Medien

Synonyme сми Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сми?

Sätze сми Beispielsätze

Wie benutze ich сми in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда - качество её содержания.
Die Massenmedien diskutieren über die Freiheit der Presse, jedoch nie über die Qualität ihrer Inhalte.
СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда - качество её содержания.
Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.

Filmuntertitel

Забудьте все эти мифы, созданные СМИ вокруг Белого Дома.
Vergessen Sie die Mythen der Medien über das Weiße Haus.
Ну, как вы думаете, что почувствует суд. - если я передам эту пленку в СМИ?
Was würden die Richter wohl sagen, wenn das Video an die Presse geht?
Завтрашнее судебное заседание стало предметом внимания национальных СМИ, в то время как дети от 8 до 80 лет ждут развития событий.
Alle Medien berichten über seinen Prozess. Kinder zwischen 8 und 80 klammern sich an die Nachrichten. wie rumänische Trapezkünstler.
Нет, надо положить этому конец. Никакой полиции, никаких СМИ.
Keine Polizei, keine Medien.
Спортивное агентство СМИ.
Bei SMI, Sports Management International.
Джерри Магуайер. Из СМИ.
Ja, ich bin Jerry Maguire, SMI.
Я давно связан с СМИ.
Ich bin seit Ewigkeiten echt zufrieden mit SMI.
Если вы останетесь в СМИ.
Wenn Sie bei SMI bleiben.
Такие люди, как Макс Брекет и СМИ, делают из него героя.
Max Brackett und die Medien machen einen Helden aus ihm.
Таковой была одержимость СМИ убийством Дженнифер Холидей, господина Роксмита осудила, признала виновным и приговорила бульварная пресса, которая, как обычно, оказалась так же неточна, как и невежественна.
Die Medien waren so besessen vom Mord an Jennifer Holiday, das Mr Rokesmith von der Presse angeklagt, überführt und verurteilt wurde. Und wie üblich, stellte sich die Presse als ebenso fehlerhaft wie ungebildet heraus.
Это дело просто создано для СМИ.
Ein Fall für die Medien.
А что насчет СМИ?
Und die Medien?
Сегодняшние СМИ не проверяют факты.
Die Medien prüfen nichts.
Не говоря уже о моей политической карьере со всеми этими СМИ.
Ganz zu schweigen von meiner politischen Karriere. die Medien gierten danach.

Nachrichten und Publizistik

СМИ фрагментируются, так же как и рекламные и рыночные стратегии.
Die Medien splitten sich auf, genau wie Werbe- und Marketing-Plattformen.
Насколько же больше, в таком случае, должна беспокоить такая концентрация владения СМИ в странах с недавно установившейся демократией, а также в развивающихся странах, где обычно отсутствуют средства защиты гражданского общества?
Um wie viel beunruhigender ist ein derart konzentrierter Medienbesitz in den neuen Demokratien und in Entwickelländern, wo eine Überprüfung durch die Zivilgesellschaft meist fehlt?
Как показало изгнание бывших магнатов СМИ Бориса Березовского и Владимира Гусинского, а так же заключение под стражу нефтяного магната Михаила Ходорковского, врагов Путина ждут три судьбы: изгнание, заключение или могила.
Sowohl die Vertreibung der früheren Medienzaren Boris Beresowsky und Wladimir Gusinsky sowie die Inhaftierung des Ölmagnaten Michail Chodorkowsky zeigen, was Putins Feinden bevorsteht: Exil, Haft oder das Grab.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Sicher können Massenmedien als Lieferanten von Informationen, Bildung, Unterhaltung und selbst politischem Bewusstsein nützlich sein.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Nachdem Wen von der Bürokratie ausgebremst worden war, hatte er versucht, dem durch eine verstärkte Offenheit und Transparenz der Medien entgegenzuwirken.
Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение.
Er suchte die Olympischen Spiele von Peking zu nutzen, um der Auslandspresse nie da gewesene Freiheiten zu geben, doch die Bürokraten schafften es, seine Entscheidung umzustoßen.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
Er nutzte das Fernsehen und seine herausragende Leistung, um zu beweisen, dass moderne Medien und Informationsinstrumente der chinesischen Bürokratie Einhalt gebieten können.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
Das Erdbeben hat - gemeinsam mit der Medientransparenz, die es begleitete - die Bürokratie stärker rechenschaftspflichtig gemacht.
В своем поведении по отношению к Ассанжу правительство США и крупные американские СМИ восстают перед лицом будущего, в котором нет традиционных контроллеров, и все институты живут в стеклянном доме.
In ihrem Verhalten gegenüber Assange versuchen die US-Regierung und große amerikanische Medienkonzerne einer Zukunft ins Gesicht zu schlagen, in der es keine traditionellen Gatekeeper gibt und in der alle Institutionen im Glashaus sitzen.
Повседневное угнетение, стреноженные СМИ, а также вымогательство взяток у бизнеса говорят о мафиозном государстве на границе Европы.
Die tagtägliche Unterdrückung, geknebelte Medien und Auspressung der Unternehmen weisen alle auf einen Mafiastaat an den Grenzen Europas hin.
Иронично однако то, что пока он умирал, мировые лидеры и СМИ вновь открыли важность руководства Арафата, если не его персоны.
Ironischerweise jedoch sind sich - während er im Sterben lag - die weltweiten politischen Führer und die Medien der Bedeutung wenn nicht der Person, so doch der Führungsrolle Arafats wieder bewusst geworden.
Непрерывное внимание к нему СМИ, на грани почти насыщенности, снова сосредоточило мировое внимание на палестинском вопросе.
Der anhaltende Fokus der Medien auf Arafat fast bis zum Punkt der Publikumsübersättigung hat die die palästinensische Frage einmal mehr ins Zentrum der weltweiten Aufmerksamkeit gerückt.
Согласно сообщениям СМИ, они разработали стратегию развертывания сил специального назначения для нейтрализации ядерного арсенала Пакистана в случае, если власти потеряют контроль над ним.
Laut Medienberichten haben sie eine Strategie entworfen, das pakistanische Nukleararsenal im Fall des Kontrollverlusts der Regierung durch Spezialeinheiten zu neutralisieren.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
SCHANGHAI: An die strenge Kontrolle der Medien in Bezug auf die Unruhen in Tibet hat sich eine, wie es manchen scheint, sehr viel offenere Berichterstattung über das verheerende Erdbeben in der Provinz Sichuan angeschlossen.