Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

смех Russisch

Bedeutung смех Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch смех?

смех

прерывистые горловые звуки, вызываемые короткими выдыхательными движениями при проявлении веселья, радости, удовольствия и т. п. Рублёв выходит из-за перегородки и со смехом садится около меня. манера смеяться перен. нечто смешное, также веселье, шутки или насмешки, ирония нечто смешное, веселье

Übersetzungen смех Übersetzung

Wie übersetze ich смех aus Russisch?

Synonyme смех Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu смех?

Sätze смех Beispielsätze

Wie benutze ich смех in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Смех - лучшее лекарство.
Lachen ist die beste Medizin.
Смех полезен для здоровья!
Lachen ist gesund!
Смех - самое эффективное противоядие от плохого настроения.
Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.
Курам на смех!
Da lachen ja die Hühner!
Три вещи помогают выносить тяготы жизни: надежда, сон и смех.
Drei Dinge helfen, die Mühseligkeiten des Lebens zu tragen: Die Hoffnung, der Schlaf und das Lachen.
Я слышу смех.
Ich höre Gelächter.
Она подавила смех.
Sie unterdrückte ein Lachen.
Курам на смех.
Da lachen ja die Hühner.
Том всегда переводит смысл моих предложений на смех.
Tom verdreht die Bedeutungen meiner Sätze immer ins Lächerliche.
Смех может убить.
Lachen kann töten.
Замечание Тома повергло Мэри в истерический смех.
Toms Bemerkung ließ Maria einen Lachkrampf erleiden.
Смех облегчает боль.
Lachen lindert den Schmerz.
Тебе грустно? Смех - лучшее лекарство.
Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin.
Смех - лучшее лекарство!
Lachen ist die beste Medizin!

Filmuntertitel

Курам на смех.
Kleinkram.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Ach, die ruhigen Tage die stillen Dämmerstunden auf dem Lande das hohe, weiche Lachen der Schwarzen aus den Hütten die goldene Wärme und die Sicherheit dieser Zeit.
Нет, это не смех.
Das ist kein Lachen.
Я имел в виду смех от души.
Ich meine, aus vollem Herzen lachen.
Кралик, зачем вы выставили меня на смех перед всеми?
Warum brachten Sie mich vor allen in eine solche Situation?
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Gaff, Staff, Laugh und Chaff.
Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
Die Herzogin empfängt nicht, obwohl Musik zu hören war.
Я хотел услышать снова смех.
Ich musste jemanden lachen hören.
Приятно слышать смех.
Es ist gut, zur Abwechselung mal Lachen zu hören.
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой.
Vater kannte und mochte ihn. Doch er lachte sehr, als Iris erzählte dass sie Nein gesagt hatte, da er wollte, dass sie das Tanzen aufgebe, um ganz seine Ehefrau zu sein.
Ты поднимешь на смех кого угодно.
Lach mich ruhig aus, aber.
И посмеюсь, сэр.. Смех - лучший ответ на каверзы жизни.
Lachen ist die beste Antwort auf die seltsamen Dinge des Lebens.
У меня начался нервный смех.
Ich ließ ein nervöses Lachen los, das mich erleichterte.
Но это курам на смех.
Sie mochte mich.

Nachrichten und Publizistik

Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Auf den ersten Blick fällt Clintons jugendliche Erscheinung ins Auge, ihr helles Lachen und die blauen Augen, die ein wenig zu rund erscheinen, während sie uns neugierig betrachtet.
Раздался нарастающий смех.
Gelächter brach aus und wurde lauter.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех.
Der Trost ist, dass der Versuch, diese Ausnahmeklausel geltend zu machen, in den meisten Fällen der Eskalation von Krieg und Gewalt ans Lächerliche grenzen würde.
Это вызывает смех.
Das ist lächerlich.

Suchen Sie vielleicht...?