Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

слеза Russisch

Bedeutung слеза Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch слеза?

слеза

мн. ч. прозрачная, бесцветная солоноватая жидкость, выделяемая же́лезами гла́за млекопитающего Он тихо колебал головою, и слёзы текли неслышно по его лицу. У Любы и теперь на глазах выступили слёзы. одна капля такой жидкости И крупная слеза порою // С ресницы падает на грудь… Слеза дрожит в твоём ревнивом взоре перен., поэт. капля любой влаги Умилителен вид этой нежной красы // В блеске знойного дня иль сквозь слёзы росы мн. ч., перен. горе, огорчение горе, огорчение

Übersetzungen слеза Übersetzung

Wie übersetze ich слеза aus Russisch?

слеза Russisch » Deutsch

Träne tränenreich Zähre

Synonyme слеза Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu слеза?

Sätze слеза Beispielsätze

Wie benutze ich слеза in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Чья это слеза?
Wessen Träne ist das?
Если на кожу мужчины упадет слеза эласианской женщины, его сердце навеки принадлежит ей.
Sobald ein Mann einmal von den Tränen einer Elasianerin berührt wird, verfällt er ihr für immer.
Её реакции чисты, как слеза ребёнка.
Ihre Handlungen sind so rein, wie die eines Kindes.
Бедный шедевр сталь столь сумасшедшим. Что уверил себя в том, что одна-единственная слеза спасёт его.
Dann wurde das arme Meisterwerk so wahnsinnig, dass er glaubte, ein kleines Tröpfchen könne ihn retten.
Скупая слеза катится по моей щеке.
Was ist es dann?
Чистый, как слеза.
Da kann man Zeitung durch lesen, so rein ist das Zeug.
Неужто слеза?
Auf deiner Wange?
После тебя остается, Луи, упавшая слеза, родившая улыбку в глазах твоего сердца.
Es bleibt von dir eine vergossene Träne. Ein Lächeln aus deinem Herzen.
У меня слеза катится по щеке?!
Eine Träne rinnt mir die Wange runter?
И слеза обратилась в лёд. И я храню эту замёрзшую слезу вдали от своего сердца, пылающего страстью.
Wenn sie eine Wunde hätte, würde ich sie küssen.
Жемчужная слеза русалки.
Die schimmernde Träne einer Meerjungfrau.
Вода из Источника и слеза русалки?
Wasser aus der Quelle und eine Träne von ihr?
В одной слеза, в обеих вода?
Einer mit einer Träne und Wasser in beiden?
В обеих вода. В одной слеза.
Beide mit Wasser, in einen kommt die Träne.

Suchen Sie vielleicht...?