Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

скучать Russisch

Bedeutung скучать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch скучать?

скучать

томиться от отсутствия интереса к происходящему, испытывать скуку Такая скука жаловался Сергей Чего тебе скучать Помилуйте, как не скучать: человек я молодой, живем мы словно как в монастыре каком, а вперед видишь только то, что, может быть, до гробовой доски должен пропадать в таком одиночестве. Ещё ничего не изведав, я уже скучал, унывал и злился. Всё на земле мне казалось ничтожным и пошлым и, как это часто случается с очень молодыми людьми, я с тайным злорадством лелеял мысль… о самоубийстве Зося скучала в их обществе, и «Моисей» наконец решил, что она «совсем прокисла и обабилась». Ну что ж, Онегин? ты зеваешь. //  "Привычка, Ленской".   Но скучаешь // Ты как-то больше "Нет, равно. // Однако в поле уж темно…" На меня тогда сильное влияние производила погода: я скучал, когда она была скучна. болезненно переживать отсутствие кого-либо, чего-либо Жители деревни Турий Рог к новому месту привыкли и по родине не скучают. Представьте же себе, друзья мои, продолжал гастроном невозмутимо, что я давно уже не был на берегу океана, и люблю его, и скучаю по нём. В её измене душа не участвовала; она продолжает любить Лаевского, и это видно из того, что она ревнует его, жалеет и скучает, когда он не бывает дома. устар. печалиться, горевать Наконец устала, запыхалась, спустилась вниз, на чужой двор села и заскучала. «Бедная кошка, бедная Мохнатая Ножка, пропала я, пропала, куда я попала?» устар. тяготиться чем-либо Ну, чем же вы живете А немножко я вырабатываю. Вот я скучала музыкой, а теперь как она мне пригодилась. Она держала маленькую руку на комодце, у которого сидела, и как упражнения, перебирала худыми пальцами Что же вам платят за уроки Платят и рубль, и пятьдесят копеек, есть и тридцать копеек. устар. докучать, надоедать кому-либо устар. страдать от недуга болезненно переживать отсутствие кого-либо, чего-либо

Übersetzungen скучать Übersetzung

Wie übersetze ich скучать aus Russisch?

скучать Russisch » Deutsch

sich langweilen sehnen sich sehnen vermissen ersehnen missen befremden

Synonyme скучать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скучать?

Sätze скучать Beispielsätze

Wie benutze ich скучать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я буду по всем вам скучать.
Ich werde euch alle vermissen.
Ваши друзья будут по Вам скучать.
Ihre Freunde werden Sie vermissen.
Друзья будут по Вам скучать.
Ihre Freunde werden Sie vermissen.
Ваши друзья будут по вам скучать.
Eure Freunde werden euch vermissen.
Друзья будут по вам скучать.
Eure Freunde werden euch vermissen.
Когда ты уйдёшь, я буду очень сильно по тебе скучать.
Wenn du gehst, werde ich dich sehr vermissen.
Я буду по тебе скучать.
Ich werde dich vermissen.
Твои друзья будут по тебе скучать.
Deine Freunde werden dich vermissen.
Друзья будут по тебе скучать.
Deine Freunde werden dich vermissen.
Я буду по тебе очень скучать.
Ich werde dich sehr vermissen.
Мы будем по тебе очень сильно скучать.
Wir werden dich sehr stark vermissen.
Я начинаю скучать по своей подруге.
Ich beginne, meine Freundin zu vermissen.
Я начинаю скучать.
Ich beginne mich zu langweilen.
Я тоже буду скучать по тебе.
Ich werde dich auch vermissen.

Filmuntertitel

Он не давал мне скучать.
Er hat mich pausenlos unterhalten.
Детка, знаешь, я буду скучать по этому гнездышку.
Weißt du, Schatz, ich werde unseren kleinen Raum vermissen.
Я буду скучать по моему ненаглядному Биллу.
Ich werde mein Billylein vermissen.
И я буду скучать по моей кудряшке.
Und ich mein kleines Schnäuzelchen.
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
Darling, ich werde dich jede Minute vermissen.
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
Schatz, ich werde dich jede Minute vermissen.
Знаешь, я буду скучать по тебе.
Weißt du, du wirst mir fehlen.
Я тоже буду скучать.
Du mir auch.
Думаю, многие будут скучать без вас кроме некоторых жён, конечно.
Die werden Sie hier alle vermissen. Vielleicht abgesehen von ein paar Ehefrauen.
По тебе я буду скучать больше всего.
Ich glaube, dich werde ich am meisten vermissen.
Я буду скучать по тебе, дорогая, по всем вам.
Ich werde dich vermissen, Liebes. Ich werde euch alle vermissen.
Что ж, Илона, я буду скучать по вас.
Tja, Ilona. Sie werden mir fehlen.
Я бы почувствовал себя невежей, если бы оставил вас скучать весь вечер.
Ich lasse dich nur ungern an langen, öden Abenden allein.
Будешь скучать по нему?
Wirst du ihn vermissen?

Suchen Sie vielleicht...?