Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV скорый KOMPARATIV скорее SUPERLATIV скорейший
B1

скорее Russisch

Übersetzungen скорее Übersetzung

Wie übersetze ich скорее aus Russisch?

скорее Russisch » Deutsch

eher früher vielmehr schneller lieber zügiger rascher rasanter

Synonyme скорее Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скорее?

Sätze скорее Beispielsätze

Wie benutze ich скорее in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
Приходи скорее!
Komm schnell!
Приходи как можно скорее.
Komm so schnell wie möglich.
Возвращайся как можно скорее, пожалуйста.
Bitte komm so schnell wie möglich zurück.
Сделай это как можно скорее.
Mach es so bald wie möglich.
Тебе бы следовало начать как можно скорее.
Du solltest so bald wie möglich anfangen.
Приходи как можно скорее.
Komm, sobald du kannst.
Приходи как можно скорее.
Komm, so schnell du kannst.
Тебе надо как можно скорее идти домой.
Du solltest so schnell wie möglich nach Hause gehen.
Возвращайся скорее.
Komm bald wieder.
Елена - скорее хорошенькая, чем красивая.
Helen ist eher hübsch als schön.
Парламент, скорее всего, изменит непопулярный закон.
Das Parlament ändert wahrscheinlich das unpopuläre Gesetz ab.
Возвращайся скорее.
Komm schnell zurück.
Он скорее учитель, чем писатель.
Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.

Filmuntertitel

Скорее же.
Beeilt euch schon Beeilt euch!
Скорее. чтоб вас!
Macht schon!!
Скорее вправо!
Nein, es sollte weiter nach rechts.
Скорее нет, чем да.
Dich vergessen? Wohl nicht.
Скорее.
Ja, schnell.
Скорее, Сюзэтт.
Schnell, Suzette.
Скорее нет.
Ja, das mag wohl sein.
Скорее. Скорее.
Schnell.
Скорее. Скорее.
Schnell.
Скорее, в номере. сто шестьдесят шесть убийство.
Auf Zimmer 166 soll ein Mord geschehen sein.
Скорее. Поезд уйдет.
Kommen Sie, der Zug fährt sonst ohne uns ab.
Скорее.
Geben Sie mir etwas Kleingeld.
Скорее, восхищение друг другом.
Im Grunde genommen bewunderten wir uns gegenseitig.
Спрячься скорее!
Verstecken Sie sich.

Nachrichten und Publizistik

Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Während das Gesetz zu wenig tut, um Amerikas Problem chronischer und weiter steigender Haushaltsdefizite anzugehen, dürfte der Schaden, den es der Volkswirtschaft zufügt, begrenzt sein.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Mit der Erweiterung verschwinden auch die - echten oder eingebildeten - Bedenken hinsichtlich der Situation der russischsprachigen Bevölkerung, die heute außerhalb Russlands, aber innerhalb der früheren Grenzen der Sowjetunion lebt.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Vielmehr erhöht diese die Wahrscheinlichkeit korrupten Durchsickerns, das terroristischen Vereinigungen Zugang zu Atomwaffen verschaffen kann.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
Der Sturz von Milosevic heilt nicht den politischen Jammer des Balkans, sondern erhöht vielmehr die Dringlichkeit, mit der dieser Jammer angegangen werden muss.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Vielmehr sind die Wohlfahrtsprogramme dazu da, Kompromisse zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern sowie Arbeitern und der Mittelklasse zu ermöglichen.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Am vielversprechendsten ist internationale Kooperation heute wahrscheinlich bei Problemen von Staaten mit Drittparteien wie Kriminellen oder Terroristen.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые.
Je schneller sie ein Kleidungsstück zurückgeben, desto schneller bekommen sie ein neues.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Hu dürfte bei seinem Besuch dem von Wen vorgegebenen Beispiel folgen.
Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения.
Doch anders als vor 30 Jahren, als die Japaner China als ihnen besonders nahe stehendes Land betrachteten, ist die öffentliche Meinung in beiden Ländern heute eher durch negative als durch positive Gefühle bestimmt.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Obwohl die EU keine strategische Partnerschaft mit Brasilien hat, beabsichtigt sie, so schnell wie möglich eine einzugehen.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
Letzten Endes wird der langfristige Ansatz wahrscheinlich ein regelgebundenes System, ein Anreizsystem sowie Investitionen in technologische Veränderungen einschließen.

Suchen Sie vielleicht...?