Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

сиять Russisch

Bedeutung сиять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сиять?

сиять

излучать ровный, обычно яркий свет Холодел воздух, и слышнее шумели, кричали грачи на старых деревьях в сыроватых низах сада. За сквозными верхушками их уже сияла небольшая ясная луна. Высоко в небе сияло солнце, а горы зноем дышали в небо, и бились волны внизу о камень… В пору наибольшей яркости Венера сияет на небе очень крупной звездой, которая льёт на Землю приятный, спокойный свет и придаёт неизъяснимую прелесть вечернему ландшафту. быть залитым светом, ярко освещённым Низко над лугом носился сонный ястреб, река была пасмурна, бродил туман кое-где, но по ту сторону на горе уже протянулась полоса света, церковь сияла, и в господском саду неистово кричали грачи. Здание станции, которое наполовину состояло из юрты и только наполовину из русского сруба, сияло огнями. В большом, настежь распахнутом полукруглом окне сияло небо, курчавая зелень сада обнажала край каменной потрескавшейся стены. перен. являться в блеске, величии, славе Великий ум человека, набросавшего эти письма, сиял на многих страницах; ещё большее число страниц свидетельствовало о великой, болезненной борьбе, с которою совершалось артистическое развитие Гоголя как писателя. блестеть, сверкать, отражая свет, лучи Медные ручки комода, обод иллюминатора и кенкетка, на диво отчищенные, так и сияли. Ему было жарко, и потная, красная лысина его сияла на солнце. перен. отличаться, выделяться каким-либо положительным свойством, качеством; блистать Ечкин не утерпел и выскочил из своего щегольского зимнего экипажа. Он так и сиял здоровьем. Благороден же есть тот, кто учинил себя знаменитым мудрыми и человеколюбивыми качествами и поступками своими; кто сияет в Обществе разумом и Добродетелию, и будучи воспламенен истинно мудрым любочестием, все силы и старания свои к тому единственно устремляет, чтобы, повинуясь законам и блюстителям оных, придержащим властям, как всего себя, так и все, что он ни имеет, не почитать иначе, как принадлежащим Отечеству, употреблять оное так, как вверенный ему залог благоволения Соотчичей и Государя своего, который есть Отец Народа, ни чего не щадя для блага Отечества. перен. о глазах блестеть, светиться выражением счастья, радости, удовольствия Весь её мир начинался и оканчивался её Алексеем Иванычем; вне этого для неё ничего не существовало; когда ему было хорошо и покойно добрые её глаза сияли радостью и ничего не желала она больше. перен. быть преисполненным радостного оживления Лицо Матвея сияло радостью, он пел и при этом вытягивал шею, как будто хотел взлететь. Усталая, задыхающаяся, со сбившимися волосами, она сияла счастливой улыбкой и едва только присаживалась на место, как новый кавалер увлекал её в круг танцующих. Действительно, Алмазов был весь в пыли и едва держался на ногах от усталости, и голода, но лицо его сияло торжеством одержанной победы. перен. ярко проявляться, обнаруживаться как достоинство иметь очень радостный вид, своим видом выражать счастье, радость, удовольствие

Übersetzungen сиять Übersetzung

Wie übersetze ich сиять aus Russisch?

сиять Russisch » Deutsch

scheinen strahlen glänzen leuchten glühen

Synonyme сиять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сиять?

Sätze сиять Beispielsätze

Wie benutze ich сиять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Только золото может так сиять и искриться.
Nur Gold scheint und glitzert dermaßen.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Man braucht eine Gerade. Um ihn zu reflektieren, abzulenken, zu bündeln oder zu spalten, ihn abzurunden wie ein Stück Seife, ihn leuchten zu lassen oder nicht.
Очень тяжело работающему офицеру сиять, как женщина, каждую минуту.
Es ist sehr schwer für einen Offizier, jederzeit als Frau zu glänzen.
Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся. Они заставляют утро сиять ярче. - Озаряют.
Ihre Augen sind wie Saphire, die so sehr glänzen. dass der Morgen erleuchtet und scheint.
Сегодня солнце не будет сиять вам.
Für euch wird die Sonne heute nicht scheinen!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Für euch wird die Sonne, das Tageslicht, heute nicht scheinen!
Сегодня солнце не будет сиять вам.
Bist du froh?
Видишь ли, Жорж, я понял, что Жюли будет всегда с нами до тех пор, пока я буду жить среди всего, что ей принадлежало. Но я собираюсь сделать для нее больше. Конечный приют, в котором она будет сиять во всем своем блеске.
Siehst du, Georges, ich wusste, Julie würde immer bei uns sein, wenn ich von ihrem Besitz umgeben lebte, aber ich werde mehr für sie tun, eine bleibende Zuflucht bauen, in der ihr Glanz erstrahlt.
Даже через месяц ты не заставишь эту пряжку сиять.
Nach vier Wochen kann ich immer noch keine Schnalle polieren.
Твоя жена беременная. Ребенок будет сиять. Это - мальчик, и предопределенно что он будет яркой звездой.
Dennoch, ich, Djigui sehe nichts Gutes für das Land der Bambaras.
Эпсилон 119 продолжает сиять, достойный мемориал блестящему человеку.
Epsilon 119 strahlt weiterhin hell, ein brillantes Denkmal für einen brillanten Mann.
Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных.
Mit dem machst du ein bisschen mehr Eindruck als der Rest von uns.
Солнцу не запретишь сиять.
Verbietet man der Sonne zu scheinen?
Когда я в следующий раз увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр.
Nächstes Mal, wenn ich die Sonne sehe, scheint sie über dem Kaspischen Meer, wo die Sterne schwimmen können.

Nachrichten und Publizistik

Они заслуживают права сиять.
Sie verdienen eine Chance, zu leuchten.
Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
Doch wenn nur ausreichend Menschen entschieden genug auf diese Rechte dringen, wird mit der Zeit ein Licht zu leuchten beginnen.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет.
Doch braucht sie einen, der noch mehrere Jahre lang hell weiterleuchtet.
В начале 2001 года Швеция председательствовала в Евросоюзе, предоставив премьер-министру Йорану Перссону - ведущему политику страны - возможность ярко сиять в свете всеобщего внимания.
Anfang 2001 hielt Schweden die EU-Ratspräsidentschaft und bot Ministerpräsident Göran Persson, dem dominierenden Politiker des Landes, einen Platz im Rampenlicht, an dem er glänzen konnte.

Suchen Sie vielleicht...?