Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

сериал Russisch

Bedeutung сериал Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сериал?

сериал

фильм, состоящий из многих частей (серий)

Übersetzungen сериал Übersetzung

Wie übersetze ich сериал aus Russisch?

сериал Russisch » Deutsch

Serial Zeitschrift Serien… Serie Sendereihe Fortsetzungsroman

Synonyme сериал Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сериал?

сериал Russisch » Russisch

телесериал

Sätze сериал Beispielsätze

Wie benutze ich сериал in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я думаю, что сериал про Гарри Поттера длиннее Библии.
Ich glaube, dass die Harry-Potter-Reihe länger ist als die Bibel.
Том и Мэри сидят на диване и смотрят по телевизору какой-то сериал.
Tom und Maria sitzen auf dem Sofa und sehen sich im Fernsehen irgendeine Serie an.

Filmuntertitel

Сериал пропустите!
Laufen wir ein Stück?
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
Am Anfang jeder Folge gäbe es so ein Video, und unsere Autoren überlegen sich dann eine Geschichte dazu.
Сериал про кучку партизан, грабящих банки?
Eine Serie über einen Trupp von Guerilla-Bankräubern?
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал. о деятельности Экуменической армии освобождения. и первый выпуск хочу посвятить двух- часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Eine Fernsehserie auf der Grundlage der Ecumenical Liberation Army. Die erste Folge soll ein Special zu Mary Ann Gifford sein.
Но ещё он говорит, что абсолютно нереально снять сериал.
Aber wann wir mit dem Dreh anfangen, ist unklar.
Я всегда смотрю этот сериал.
Ich sehe mir die Serie immer an.
А это уже вечерний сериал.
Das ist ein abendfüllendes Drama.
Сериал про Люси такой древний, Агнес.
Diese Show ist uralt, Agnes.
Мне кажется, иероглифы - это сериал комиксов о героях-сфинксах.
Ich glaube, Hieroglyphen waren eine Art Comic über eine Figur namens Sphinxy.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Mimi auf dem Boden, nur mit einem T-Shirt bekleidet. Sie sah sich irgendeine alte amerikanische Seifenoper auf Deutsch an. Und ich saß auf dem Sofa und beobachtete sie, wie sie in trunkener Benommenheit ausgestreckt dalag.
Этот сериал будет идти вечно.
Das läuft ewig!
Где-то должны снимать сериал про все это.
In all dem steckt eine TV-Serie.
Новый сериал о полицейском, который раскрывает преступления в свободное время.
Das ist die neue Serie mit dem bullen, der in der Freizeit fälle löst.
Робин нравится этот сериал.
Robin liebt diesen Film.

Suchen Sie vielleicht...?