Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сдаться IMPERFEKTIVES VERB сдаваться
C1

сдаваться Russisch

Bedeutung сдаваться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сдаваться?

сдаваться

прекратив сопротивление, признавать себя побеждённым На другой день побежала Катя на Красную площадь глядеть, как пушки возят, как сдаются в Кремле запасные солдаты, как по Никольской ведут приставов без шапок, с порванными погонами, как вешают красный флаг на Минина, как на кучу талого снега влезла барышня в сбитой шляпке и с саблей и все повторяет тонким голосом: «Товарищи, товарищи…» Но гонцы возвращались и говорили, что монголы всюду одолевают, что урусы отступают к Днепру, бьются, падают, раненые продолжают отбиваться, но ни один не просит пощады, ни один не сдаётся в плен. отступать перед чем-либо; под действием трудностей отказываться от какого-либо намерения, дела и т. п.  Всё так же ужасно. Боль не проходит, не сдаётся. Это подрезало Алексея Александровича. Но, несмотря на падающее здоровье, несмотря на семейные горести, Алексей Александрович не сдавался. уступать кому-либо в чём-либо, поддаваться на что-либо Но бабушка триумфа ему никогда не давала, она сдаваться не любила и кончала спор, опираясь деспотически на авторитет уже не мудрости, а родства и своих лет. Принялись мы торговаться; Филофей сперва упорствовал, потом стал сдаваться, но туго. Нелли начинает опять умолять, взывать к состраданию, как самая последняя нищая… Наконец доктор сдаётся. отдаваться внаём, в аренду Чёрные земли сдавались в аренду или на оброк отдельным крестьянам или целым крестьянским обществам, иногда людям и других классов, как это делали и частные землевладельцы; они, собственно, и назывались оброчными. После смерти нового владельца оно перешло к какой-то «кавалерственной даме», жившей в Москве, и было заброшено: земля сдавалась мужикам, а усадьба предоставлена воле божией. страд. к сдавать Далее, в 2005 году будет сдаваться жилой дом по ул. Декабристов, 25. Весь этот материал сортировался к концу лета, и та часть его, которая оказывалась ненадежною, сдавалась в застольную. Экзамен на эту степень сдаётся в императорском дворце, в присутствии самого императора.

сдаваться

разг., безл., + дат. п. + придаточное с союзом что, либо без союза то же, что казаться Сдаётся мне, что долго не быть ему подполковником. Меня подмывало пойти к Ратчам; мне сдавалось, что в их доме я должен был найти разгадку всего, что меня занимало, что я понять не мог… Надо вам сказать, старик Каримов, сдаётся мне, работает.  А мне сдаётся, что сегодня будет дождь. И сдаётся ему, что, как только увидит он милый лик любимой девушки, все скорби и печали, все заботы и хлопоты как рукой снимет с него и потекут дни светлые, дни счастья и тихой радости…

Übersetzungen сдаваться Übersetzung

Wie übersetze ich сдаваться aus Russisch?

Synonyme сдаваться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сдаваться?

Sätze сдаваться Beispielsätze

Wie benutze ich сдаваться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вы не должны сдаваться.
Sie dürfen nicht aufgeben!
Ни в коем случае не сдаваться.
Auf keinen Fall aufgeben.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.
Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Aber ich werde nicht aufgeben.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.
In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.
Meine Gedanken auf Russisch zu formulieren, gelingt mir nur mit Mühe und Not. Doch ich gebe nicht auf.
Главное не сдаваться.
Das Wichtigste ist, nicht aufzugeben.
Я тебе сказал, что я не собираюсь сдаваться.
Ich habe dir gesagt, dass ich nicht aufgeben werde.

Filmuntertitel

Народ за народом будут сдаваться сами.
Alle werden kapitulieren.
Всё зависит от вас. Нужно набраться смелости и не сдаваться.
Es liegt an euch, ob ihr den Mut habt, das alles nicht aufzugeben.
Слишком много поставлено на карту, чтобы сдаваться. Этот дом и эта долина.
Ich würde zu viel aufgeben, dieses Haus und unser Tal.
Вы говорите мне, что мне нельзя сдаваться живым.
Das heißt, lebend dürfen sie mich nicht kriegen?
Ну давай же, Лаки, мальчик мой. Нельзя сдаваться.
Wir dürfen jetzt nicht aufgeben.
Я знаю, что японское командование запрещает вам сдаваться в плен. Но если мы выдадим вас, то вы будете осуждены военным трибуналом и казнены.
Wenn wir Sie zurückschicken kommen Sie vors Kriegsgericht und werden exekutiert.
Его учили никогда не сдаваться, значит, он вернулся, чтобы пойти на смерть.
Man hat ihm beigebracht, sich nicht gefangen nehmen zu lassen. Er kam zurück, um zu sterben.
Иди, скажи Джаффару сдаваться, а то мы взорвем этот дом вместе с людьми.
Du gehst nach oben und sagst Djafar, wenn er sich nicht ergibt, sprengen wir das Haus samt Bewohnern.
Но. Но мы не должны сдаваться.
Aber wir dürfen nicht aufgeben.
Если они захотят сдаваться.
Wenn sie sich ergeben möchten.
На мой взгляд, либо драться, либо сдаваться.
Wir haben die Wahl: Kämpfen oder aufgeben.
Вместо того, чтобы сдаваться, послушайте.
Hören Sie zu, bevor Sie aufgeben.
Кроме тех случаев, когда они отказываются сдаваться.
Es sei denn, sie unterwerfen sich nicht.
Вместо того чтобы сдаваться на милость бандитов, люди начинают давать отпор.
Anstatt hilfloser Aufgabe, beginnt ein Teil der Opfer, sich zu wehren.

Nachrichten und Publizistik

Однако демократы не собираются сдаваться.
Aber die Demokraten geben nicht auf.
И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
Und die Regimes galten als zu brutal, wie wir tragischerweise in Libyen sehen, um sich kampflos zu ergeben.
Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
Die Deutschen, die dieses Jahr den G-8-Vorsitz innehaben, sollten bei diesem Thema nicht lockerlassen.
Прозрачность и подотчетность являются сильными идеями с почти универсальной поддержкой, что означает, что новые лидеры не должны сдаваться, даже когда борьба становится трудной.
Transparenz und Verantwortlichkeit sind starke Ideen, die nahezu universell akzeptiert sind, die neuen Entscheidungsträger in der Politik sollten also nicht aufgeben, wenn der Kampf schwierig wird.

Suchen Sie vielleicht...?