Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB свести IMPERFEKTIVES VERB сводить
C1

сводить Russisch

Bedeutung сводить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сводить?

сводить

вести сверху вниз вести в сторону, за пределы чего-либо соединять, сближать собирать вместе, заставлять встретиться упрощая или сокращая, приводить к определённому виду, результату копировать изображение, обводя, перечерчивая его детали разг. очищать, избавлять от чего-либо физиол., 3-е л. искажать, корчить, стягивать, обычно вызывая болезненные ощущения устанавливать (отношения)

сводить

отвести куда-либо и привести обратно

Übersetzungen сводить Übersetzung

Wie übersetze ich сводить aus Russisch?

сводить Russisch » Deutsch

zusammenziehen zusammenführen entfernen

Synonyme сводить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сводить?

Sätze сводить Beispielsätze

Wie benutze ich сводить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я должен сводить её к врачу.
Ich muss sie zu einem Arzt bringen.
Я должен сводить их к врачу.
Ich muss sie zu einem Arzt bringen.

Filmuntertitel

Это было не легко, и я не собираюсь сводить мою работу на нет.
Das war schwer genug und ich lasse mir meine Mühe nicht zunichte machen.
Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.
Wenn Sie mir nicht den Kopf abreißen, möchte ich mich bedanken.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. Да, что за сладкое шампанское и эта дрянь, что я читал. Какая-то мешанина разных интриг.
Es wurde elf Uhr, und mir war fast ein bisschen schlecht von dem süßen Champagner oder diesem Stuss, den ich las, diesem albernen Mischmasch aus melodramatischen Geschichten.
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или.
Ich würde sagen, bringe sie zum nächsten Psychiater oder Psychologen. oder Neurologen oder.
Когда я понял, что инспектор готов выбрать, я попросил Кристера сводить нас в театр.
Als ich dachte, dass der Inspektor reif sei bat ich Krister, uns mit ins Theater zu nehmen.
Не знаю, что сказать. Можно было бы сводить её в театр.
Man sollte mit ihr. vielleicht ins Kino oder Theater gehen.
Ну кому-то надо сводить пары вместе.
Du musst unter der Haube sein, damit ich heiraten kann.
Ого? А что помогает вам сводить концы с концами?
Wie bestreiten Sie Ihren Unterhalt?
Вы не имеете права сводить людей с ума.
Sie haben kein Recht, die Leute verrückt zu machen.
Натан велел мне сводить тебя в кино.
Nathan befahl mir, mit dir ins Kino zu gehen.
Мне нужны некоторые мелкие деньги. Я должен сводить ее на обед. Мы не хотим терять ее.
Ich brauche was aus der Portokasse, um sie zum Essen einzuladen.
Хочу сводить Жозетт в ресторан.
Ich wollte Josette einladen.
Сводить её в магазин?
Für sie einkaufst?
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Lass uns ein nettes Frühstück nehmen, ja? Danach darfst du mich ins Kino einladen. - Ich komme gerade aus dem Streikbüro.

Nachrichten und Publizistik

Привычка сводить всеобщие права человека к набору политических и моральных прав и причислять экономические аспекты человеческой деятельности к приоритетам вторичного, более низкого уровня, опасна.
Die Gewohnheit, universale Menschenrechte auf eine Reihe politischer und moralischer Rechte zu beschränken und die ökonomischen Aspekte von Humanität auf eine zweite, niedrigere Ebene unseres Anliegens zu verweisen, ist gefährlich.

Suchen Sie vielleicht...?