Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

сбой Russisch

Bedeutung сбой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сбой?

сбой

действие по значению гл. сбивать, сбиваться нарушение правильного хода работы, движения и т. п. спец. в беге лошади заминка при переходе с одного вида движения, ритма на другой Капитон Аверьяныч заставлял ее опять и опять делать сбой, то есть делать несколько сильных порывистых скачков и прямо с последнего вступать движением левой задней ноги в красивую и чрезвычайно быструю рысь. части тела убитого животного

Übersetzungen сбой Übersetzung

Wie übersetze ich сбой aus Russisch?

Synonyme сбой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сбой?

Sätze сбой Beispielsätze

Wie benutze ich сбой in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Скотти, сбой телепортационной системы связан с проблемами в капсулах антивещества?
Steht die Fehlfunktion in Zusammenhang mit dem Antimaterie-Problem?
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
Ich würde vorschlagen, dass wir die Einheit wieder. in Betrieb nehmen und warten, bis sie ausfällt.
Тообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Aber wir weisen Sie darauf hin, dass Ihr 9000-Bordcomputer sich geirrt haben muss, als er den bevorstehenden Ausfall bekannt gab.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Ich wiederhole: Ihr Computer muss sich geirrt haben!
Что это? - Сбой.
Was ist los?
Потому что произошел сбой в управлении, и если его не исправить, Йонада убьет миллионы и погубит планету, о которой даже не знает.
Wenn wir den Fehler in der Steuereinheit nicht korrigieren, zerstört Yonada Millionen und eine Welt, die es nicht kennt.
Видимо, комната для телепортаций дала сбой.
Muss eine Transporterfehlfunktion sein.
И система даст сбой.
Und das System wird versagen.
У тебя произошел сбой.
Du funktionierst nicht richtig.
Это повлечет за собой потерю всех данных и сбой всей системы.
Das würde einen Totalverlust aller Daten und sämtlicher Programme im ConSec System mit sich ziehen.
Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
Wo man doch in diesen verzauberten Sommernächten einzig. das Ende des Zaubers und das Eindringen der Realität fürchten musste.
Это может быть сбой датчиков?
Eine Sensorfehlfunktion? - Wer weiß.
Просто небольшой сбой.
Er war nur verwirrt.
У тебя был сбой.
Sie waren verwirrt.

Nachrichten und Publizistik

Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Doch dass eine derartige Störung unvermeidbar ist, ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой.
Aber in der zweiten Hälfte der neunziger Jahre des vorigen Jahrhunderts zeigte das System erste Auflösungserscheinungen.
Так почему же столь обширно распространилось мнение, что система дала сбой?
Warum also ist die Sinnestäuschung so verbreitet, das System habe versagt?
Процедура формулирования ЦУР представляет сбой идеальную возможность начать разработку подобного пути.
Die Formulierung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung bietet eine ideale Gelegenheit, um diesen Weg deutlicher zu machen.
На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций.
Oft ist der Marktmechanismus in Notsituationen sogar widerwärtig anzusehen.
Не ясно, почему мы считали, что рынки давали сбой всякий раз, когда они значительно падали, но при этом полагали, что нет нужды анализировать, почему они начинали опять расти.
Es ist unklar, woher wir wussten, dass die Märkte versagten, wenn sie bedeutsam fielen, aber glaubten, dass wir nicht das Recht hatten, Vorhersagen für sie zu treffen, wenn sie stiegen.
Если последние экономические данные будут отражать что-то более серьезное, чем небольшой сбой, а рынки и экономики будут продолжать замедлять свой рост, стратеги могут оказаться ни с чем.
Wenn die jüngsten Wirtschaftsdaten auf etwas ernsteres als Schluckauf hindeuten und sich Märkte und Ökonomien weiterhin verlangsamen, könnte es durchaus sein, dass die politischen Entscheidungsträger ohne Handhabe dastehen.
Массивный сбой регулирования, выявленный финансовым кризисом, начавшимся в 2008 г., подчёркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков.
Das massive Versagen der Regulierer, das durch die 2008 einsetzende Finanzkrise aufgedeckt wurde, unterstreicht die Notwendigkeit, sich auf Reformen zu konzentrieren, die den Banken die richtigen Anreize setzen.
Система дала сбой, когда европейские страны, в частности Франция, решили прекратить финансирование этого дефицита.
Das System brach zusammen, als die europäischen Länder, allen voran Frankreich, beschlossen, diese Defizite nicht mehr zu finanzieren.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Auch der aggressive chinesische Nationalismus könnte tödlich werden, sollte die Wirtschaft einst stagnieren.
Сама возможность переговоров появилась благодаря тому, что оппозиция не ставила перед сбой цель насильственного свержения партийного режима.
Sie waren überhaupt erst möglich, weil das Ziel der Opposition nicht der gewalttätige Umsturz der Parteiherrschaft war.

Suchen Sie vielleicht...?