Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

родина Russisch

Bedeutung родина Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch родина?

родина

страна, в которой человек родился и гражданином которой является место рождения кого-либо; родной край о месте происхождения кого-, чего-либо место возникновения чего-либо

родина

прост. женский половой орган Я с милашкой на ручье // Собирал смородину! // Подними-ка, милка, юбку // Посмотрю на родину!

Родина

русская фамилия

Übersetzungen родина Übersetzung

Wie übersetze ich родина aus Russisch?

Родина Russisch » Deutsch

Rodina Heimat

Synonyme родина Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu родина?

Sätze родина Beispielsätze

Wie benutze ich родина in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Его родина - Германия.
Sein Heimatland ist Deutschland.
Япония в некоторой степени его вторая родина.
Japan ist sozusagen seine zweite Heimat.
Его родина - Грузия.
Sein Vaterland ist Georgien.
Ему снилась Родина.
Er träumte von seiner Heimat.
Родина или смерть; мы победим.
Vaterland oder Tod, wir werden siegen.
Бразилия - моя родина.
Brasilien ist mein Vaterland.
Родина - это не место, родина - это чувство!
Heimat ist kein Ort, Heimat ist ein Gefühl!
Родина - это не место, родина - это чувство!
Heimat ist kein Ort, Heimat ist ein Gefühl!
Где родина таинственного капитана?
Wo ist die Heimat des geheimnisvollen Kapitäns?
Счастлив тот, у кого есть родина.
Glücklich ist, wer eine Heimat hat.
Здесь моя родина, здесь мои родственники.
Hier ist meine Heimat, hier sind meine Verwandten.
Где я живу, там и родина.
Wo ich lebe, dort ist meine Heimat.
Родина - это не место. Родина - это чувство.
Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl.
Родина - это не место. Родина - это чувство.
Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl.

Filmuntertitel

Родина прислала меня бороться с вами.
Mein Land sandte mich gegen dich aus.
Надеюсь, Родина тебе дороже.
Aber Polen kommt doch zuerst! - Das hoffe ich auch!
Но это моя родина.
Ich bin hier geboren.
Но где она, родина?
Dann kann ich für sie sterben.
Иерусалим - моя родина.
Jerusalem war meine Heimat.
Капитан, Сан-Франциско - родина Йеомэна Суэйна.
Captain, Yeoman Swain kommt aus San Francisco.
С тобой я бы вернулся. Помни, Лука,.. наша родина - край оливковых рощ,..
Wenn ich es nicht schaffe, kehrt vielleicht ein anderer in unser Heimatland zurück.
Ты думаешь, что родина это пейзажи?
Du denkst, daß die Heimat nur eine Landschaft ist?
Так что же это твоя родина?
Was ist denn also deine Heimat?
Вот твоя родина, сынок.
Das ist deine Heimat, Jüngchen.
Имею право! Ваня, это моя родина!
Host euch an, wir sind gleich in meiner Heimat.
Родина в опасности!
Das Vaterland ist in Gefahr?
Это твоя родина?
Dort geboren?
Друзья, эта страна - наша Родина.
Diese Erde ist unsere Heimat.

Nachrichten und Publizistik

Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Mein Heimatland Polen verfügt über eine stabile Wirtschaft und eine blühende Medienlandschaft.
Родина-мать!
Mutter!
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Dennoch: Wir haben es hier mit dem Heimatland Adolf Hitlers zu tun, wo Juden einst gezwungen wurden, mit Zahnbürsten die Straßen Wiens zu schrubben, bevor man sie deportiert und umgebracht hat.
Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, - к примеру, моя родина, Польша, - сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле.
Aber sogar Länder, die Bushs Ruf um Hilfe nachgekommen waren, wie meine Heimat Polen, betrachten ihr Engagement nun mit mehr Skepsis.
Вторая: его имя - Дмитрий Рогозин, самый известный политический деятель партии Родина.
Zweitens: Es ist Dmitri Rogosin, der bekannteste Politiker der Mutterland-Partei.
Ведущие державы Азии, в том числе и родина Бана Ки-Муна - Южная Корея - издавна предпочитали баланс дипломатии и экономических стимулов как способ решения сложных проблем.
Die führenden asiatischen Länder, darunter auch Bans Südkorea, setzen sich seit langem für ein ausgeglichenes Verhältnis von diplomatischen Ansätzen und wirtschaftlichen Anreizen als Lösung für komplexe Herausforderungen ein.
Моя родина, Южная Корея, пострадала от разрушений войны, в которой применялись обычные средства вооружения, и столкнулась с угрозами применения ядерного оружия и другого оружия массового поражения.
Mein Heimatland Südkorea hat unter den Verwüstungen des konventionellen Kriegs gelitten und war der Bedrohung durch Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen ausgesetzt.

Suchen Sie vielleicht...?