Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

референдум Russisch

Bedeutung референдум Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch референдум?

референдум

принятие какого-либо закона или решение какого-либо особо важного вопроса в жизни государства всенародным голосованием, опросом

Übersetzungen референдум Übersetzung

Wie übersetze ich референдум aus Russisch?

Референдум Russisch » Deutsch

Referendum

Synonyme референдум Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu референдум?

референдум Russisch » Russisch

плебисцит referendum

Sätze референдум Beispielsätze

Wie benutze ich референдум in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Крымский парламент принял решение провести референдум.
Das Parlament der Krim hat beschlossen, ein Referendum abzuhalten.

Filmuntertitel

Но, в конечном итоге, это был референдум о доверии. Джорджу Бушу как лидеру. войны против терроризма и войны в Ираке.
Doch schlussendlich war dies eine Volksabstimmung über die Führungsstärke von George W. Bush. und seinen Kampf gegen den Terror sowie den Krieg im Irak.
Вопрос о гомосексуальности встанет на голосовании в Евгении, штат Орегон завтра. Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Um ein Referendum zur Aufhebung der Rechte Homosexueller geht es in Eugene, Oregon.
Не прошло и двух часов после закрытия участков, а церковная организация, инициировавшая референдум, празднует победу.
Die kirchliche Organisation feierte den Erfolg bei dieser Abstimmung.
У-у-у! Вот поэтому мы представляем референдум за легализацию робосексуальных браков!
Darum führen wir diese Wählerinitiative ein, um robosexuelle Heirat zu legalisieren!
Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
Wir sprachen über die Zukunft unserer Gemeinde und du wolltest, dass ich daraus eine Abstimmung über deine Männlichkeit mache.
Но мы проведем референдум об этом.
Wir werden darüber abstimmen.
На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
Für morgen ist eine Vertrauensabstimmung angesetzt -- eine Volksabstimmung zu meiner Führung.
Матиньонские соглашения, подписанные в 1988 году, будут вынесены на референдум в Новой Каледонии в 2014- 2018 гг.
Das Abkommen von Matignon von 1988 sieht ein Referendum über die Unabhängigkeit Neukaledoniens 2014-2018 vor.
Ожидается, что референдум пройдет без проблем.
Das Referendum wird schnell abgehandelt sein.
Если македонский референдум пройдет, то валюту сменят на евро.
Wenn das mazedonische Referendum angenommen wird, werden sie den Euro einführen.
Чтобы мы созвали конституционный референдум и отменили экстрадицию.
Dass wir per Volksabstimmung die Auslieferung abschaffen.
Я хочу попросить Парламент провести референдум.
Ich erwäge, das Parlament um ein Referendum zu bitten.
Но цифры поднимутся еще на 10 пунктов, если они узнают, что референдум предложил сам Саймон.
Es wären zehn Punkte mehr, wenn sie wüssten, dass Simon selbst das Referendum zur Abschaffung vorschlug.
Я хочу попросить Парламент провести референдум об упразднении монархии.
Ich erwäge, das Parlament um ein Referendum zu bitten. Um die Monarchie abzuschaffen.

Nachrichten und Publizistik

Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Референдум в Курдистане?
Volksentscheid für Kurdistan?
На фоне разрухи в остальном (арабском) Ираке, встаёт вопрос: почему коалиция во главе с США не может провести референдум в Курдистане и спросить, какой они хотели бы видеть власть.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Совсем недавно под эгидой ООН был проведён референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Vor kurzem wurde unter der Schirmherrschaft der UNO ein Volksentscheid über die Zukunft Zyperns unter den griechischen und türkischen Bevölkerungsgruppen der Insel abgehalten.
Такой референдум может также показать арабским суннитам и шиитам Ирака, что именно их насилие ведёт к распаду страны.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили.
Würde man in Deutschland heute ein Referendum abhalten, würden die Anhänger eines Ausstiegs aus der Eurozone zweifellos gewinnen.
Любое соглашение будет приближать всеобщий референдум, который охватит как греческую, так и турецкую части острова.
Ein Abkommen wird einen Volksentscheid innerhalb der griechisch-zyprischen wie auch der türkisch-zyprischen Bevölkerung zu bestehen haben.
Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
BRÜSSEL - Premierminister David Camerons Angebot an die britischen Bürger, ein Referendum über den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union abzuhalten, wäre noch vor einigen Jahren ein einigermaßen risikoloses Unterfangen gewesen.
Обещание Кэмерона, возможно, является наиболее важным по своим последствиям вопросом, который решается на британских выборах: если он останется премьер-министром, будет референдум; если победит Милибэнд, его не будет.
In der Tat ist Camerons Versprechen wahrscheinlich der folgenschwerste Aspekt der Wahl: Wenn er Ministerpräsident bleibt, wird es eine Volksabstimmung geben, und wenn das Amt an Miliband geht, nicht.
Правители Бирмы сообщили, что голосование будет отложено до 24 мая в местах, которые наиболее пострадали от циклона, но в других частях страны референдум будет проведён в запланированные сроки.
Burmas Machthaber haben zwar angekündigt, das Referendum in den vom Zyklon am schwersten betroffenen Landesteilen auf den 24. Mai zu verschieben, aber in anderen Landesteilen wird das Votum wie angekündigt stattfinden.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа.
Mit dieser Aktion stellt die Militärjunta ihr Scheinreferendum, das ihren diktatorischen Machtanspruch zementieren soll, über das Wohlergehen der Menschen in Burma.
Прекрасным примером является референдум, инициированный Эммой Бонино, итальянской политической звездой-ренегатом.
Ein gutes Beispiel dafür ist das Referendum in Italien, das von Emma Bonino, Italiens Renegade der Starpolitiker, ausgearbeitet wurde.
Если верить, что менее самонадеянные профсоюзы и меньшее государство являются шагами к улучшению сферы снабжения в Европе, то этот референдум заслуживает похвалы.
Dieser Aspekt des Referendums verdient Hochachtung, wenn man daran glaubt, daß weniger kleine Gewerkschaften und ein kleinerer Staat die ersten Schritte hin zu einer besseren Anbieterseite in Europa sind.

Suchen Sie vielleicht...?