Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

резерв Russisch

Bedeutung резерв Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch резерв?

резерв

запас, откуда при необходимости можно взять новые средства, ресурсы Можно было бы, конечно, пожертвовать финансовым резервом и снизить-таки налоги, но это путь опасный. перен. ещё не использованные возможности Именно здесь, на вспомогательных операциях, кроется резерв увеличения производительности протяжных станков. часть войск для использования в особых случаях С новыми назначениями мы прибыли на пересыльный пункт при офицерском резерве штаба фронта в станице Гундоровской, где томились в ожидании отправки куда-нибудь несколько сот человек начсостава, главным образом, интенданты и техники. часть войск для использования в особых случаях

Übersetzungen резерв Übersetzung

Wie übersetze ich резерв aus Russisch?

Synonyme резерв Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu резерв?

Sätze резерв Beispielsätze

Wie benutze ich резерв in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
Wir könnten drei Raketen auf jedes Ziel loslassen und hätten noch immer eine starke Reserve.
Всё что мы можем сделать, это передать его в федеральный резерв.
Wir können es nur der Bundesbank übergeben.
Пошлите все машины, весь наш резерв в этот район.
Ich will jeden Wagen hier in der Gegend. - Okay, 014.
Скрытый резерв?
Für unseren Geheimfont?
Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак. - А как же резерв?
Ich hab dir doch gesagt, verreise nie, ohne den Tank zu kontrollieren.
Есть ч меня один резерв.
Ich habe eine Reserve übrig.
Стабилизируйте. Аварийный резерв.
Stabilisieren.
Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме. - Стабилизируйте энергетический резерв.
Tarnungsvorrichtung ist stabil.
Может кто-нибудь хочет закрыть Федеральный резерв?
Will irgendwer die Bundesbank schließen?
Резерв.
Netzwerk.
И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
Aber er hat einen Notnagel mitgeschickt.
Какой еще резерв?
Was für einen? Mich.
Теперь, смотрите, у нас есть резерв.
Ich weiß, Sie haben Bedenken.
Используйте резерв фазеров, шеф. Дайте нам всю скорость, которая возможна.
Benutzen Sie die Phaserreserve.

Nachrichten und Publizistik

Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Warum sollte die amerikanische Notenbank Federal Reserve langfristige Spitzenzinssätze zulassen, nur weil andere Zentralbanken keine Dollarkäufe mehr durchführen?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
Sollte die Fed nicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US-Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatz in einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbar ist?
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Wenn sie die Wahl zwischen Vollbeschäftigung und Preisstabilität hat, dann, so die Finanzökonomen, wird sich die Fed für Preisstabilität entscheiden, da die Erinnerungen an die zügellose Inflation in den 1970er Jahren noch immer sehr präsent sind.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
Die US Federal Reserve hat meiner Einschätzung nach angemessen reagiert, indem sie die Zinsen für Tagesgelder deutlich gesenkt und eine Vielzahl neuer Kreditfazilitäten geschaffen hat.
Федеральный Резерв - центральный банк США - уполномочен не только обеспечивать стабильность цен, но и способствовать экономическому росту и полной занятости трудоспособного населения.
Die amerikanische Zentralbank Federal Reserve hat nicht nur für Preisstabilität zu sorgen, sondern auch das Wachstum und die Vollbeschäftigung zu fördern.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией.
Nationale Projekte klingen hohl, und die so genannte internationale Gemeinschaft bleibt eine Abstraktion.
Этот процесс включает в себя неэффективности преобразования органического топлива в электричество, потери при передаче, расточительное потребительское поведение и необходимость поддержания резерв для предотвращений внезапных замыканий.
Dazu zählen die Ineffizienz bei der Umwandlung fossiler Brennstoffe in Elektrizität, Verluste bei der Übertragung, Verschwendung durch die Verbraucher und die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung einer Reserve zur Vermeidung von Stromausfällen.
Хотя Федеральный резерв длительное время удерживал процентные ставки на низком уровне, корпоративный сектор не увеличивал инвестиции.
Obwohl die Notenbank Federal Reserve die Zinssätze über einen längeren Zeitraum niedrig hielt, kam es zu keiner Steigerung der Investitionen auf dem Unternehmenssektor.
Основная идея проста: каждый год страны во всем мире откладывают резерв в качестве страховки от непредвиденных обстоятельств, таких как резкие изменения настроений иностранных кредиторов или обвал экспортных цен.
Die Idee dahinter ist recht einfach: Länder auf der ganzen Welt bilden jedes Jahr finanzielle Reserven, um gegen Eventualitäten wie abrupt nachlassendes Vertrauen der Kreditgeber oder einen Zusammenbruch der Exportpreise gewappnet zu sein.
Обстоятельства принуждают Федеральный резерв и Казначейство США, Центральный банк Европы, Английский банк и другие общественные организации по управлению финансами к дальнейшему расширению своих ролей.
Die US-Notenbank Federal Reserve, das US-Finanzministerium, die Europäische Zentralbank, die Bank of England und andere öffentliche Finanzregulierungsbehörden werden dazu gedrängt, ihre Rollen weiter auszubauen.
Федеральный резерв и Казначейство вступили на путь, ведущий к приобретению полномочий на установление цены на риск в пределах финансовых рынков, а также цены - директивной - на ликвидные средства.
Die Fed und das US-Finanzministerium haben einen Weg eingeschlagen, der darin mündet, den Preis für Risiko auf den Finanzmärkten zusammen mit dem Liquiditätspreis zu einem regulierten Preis zu machen.
Можно даже распределять СПЗ согласно новой формуле, которая учитывает не только квоты МВФ, но и спрос (или необходимость) валютных резерв.
Es wäre sogar möglich, noch einen Schritt weiterzugehen und die SZR auf Grundlage einer neuen Formel zuzuteilen, die nicht nur IWF-Quoten berücksichtigt, sondern auch die Nachfrage (oder den Bedarf) nach Devisenreserven.
Некоторые утверждают, что наш кадровый резерв, в действительности, не миллиард; это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях.
Unser Talente-Pool besteht in Wahrheit nicht aus einer Milliarde Menschen, sagen manche. Nur die Betuchten und die Mittelschicht, also vielleicht 300 Millionen Menschen, können es sich leisten, Sport zu treiben.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно.
In den USA dürfte die Federal Reserve eine dritte Runde der quantitativen Lockerung (QE3) einleiten, doch dies ist zu wenig und kommt zu spät.

Suchen Sie vielleicht...?