Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

рана Russisch

Bedeutung рана Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch рана?

рана

мед. открытое повреждение в тканях тела от внешнего воздействия, поражения Рана его оказалась лёгкой: пуля, войдя в грудь около правой ключицы, вышла в правый же бок, не задев лёгких и костей. Рана, произведённая выстрелом почти в упор, была тяжёлая; пуля засела в нижнюю часть брюшной полости. Рана, нанесённая ему в шею у ключицы, оказалась весьма глубокой, и лишь благодаря счастливой случайности сонная артерия не была задета. перен. сильное переживание, душевная боль, страдание Я в силах перенесть мученье // Глубоких дум, сердечных ран, // Всё, только не ее обман. Ещё не совсем исцелилась рана от неудачного брака, а теперь уже кровоточит и болит новая язва позорной измены той, в любовь которой он верил, оказывается, напрасно. перен. сильный вред, ущерб, причинённый чему-либо ущерб, урон

Übersetzungen рана Übersetzung

Wie übersetze ich рана aus Russisch?

рана Russisch » Deutsch

Wunde Verletzung Verwundung Verletzte Narbe

Synonyme рана Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu рана?

Sätze рана Beispielsätze

Wie benutze ich рана in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Рана ещё не вылечена.
Die Wunde ist noch nicht verheilt.
Рана ещё не зажила.
Die Wunde ist noch nicht verheilt.
Его рана кровоточила.
Seine Wunde blutete.
Доктор, рана преет.
Herr Doktor, die Wunde suppt.
Доктор, рана выделяет жидкость.
Herr Doktor, die Wunde suppt.
Рана начала кровоточить.
Die Wunde begann zu bluten.

Filmuntertitel

Должно быть, опасная рана.
Das war aber ziemlich knapp.
Надеюсь, рана не серьёзная.
Ich hoffe, die Wunde ist nicht ernst?
Рана беспокоила его.
Es schmerzte ihn.
Он уже в больнице, и рана, слава богу, не опасна.
Er ist im Krankenhaus und erholt sich leider.
Поверхностная рана.
Es ist nur eine Fleischwunde.
Твоя рана - просто царапина!
Deine Wunde ist nur gering!
Рана еще не затянулась.
Die Haut ist noch nicht verheilt.
У тебя рана в сердце - мне-то что?
Ist mir doch egal, dass dein Herz blutet.
Они решат, что рана появилась ещё до смерти.
Wir kleben einfach ein Pflaster darauf.
Ну, например, он очень расстроил капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри. Та самая рана на голове.
Zum Beispiel glaubte Captain Wiles, dass er ihn erschossen hatte. das Loch in seinem Kopf.
Только большая рана на голове.
Ich habe nur eine große Wunde am Kopf, Sir.
Рана не опасна.
Es ist nicht schlimm.
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Herr Inspektor! Die Verletzung kann vom Messer stammen. Lässt es sich feststellen, ob es ein Unfall war?
Так же как и трех предыдущих. Резаная рана на груди.
Die sehen wir uns später an, die Kleine schläft.

Suchen Sie vielleicht...?