Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

разумеется Russisch

Übersetzungen разумеется Übersetzung

Wie übersetze ich разумеется aus Russisch?

Synonyme разумеется Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разумеется?

Sätze разумеется Beispielsätze

Wie benutze ich разумеется in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Разумеется, он невиновен.
Selbstverständlich ist er unschuldig.
Разумеется, чтобы представлять собой ценность, старый ковёр должен быть приведён в хорошее состояние.
Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.
Разумеется, он прав.
Natürlich hat er recht.
Это само собой разумеется. Можешь ничего не объяснять.
Das ist selbstverständlich. Du brauchst es nicht erklären.
Само собой разумеется.
Das ist selbstverständlich.
Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.
Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.
Мэри всегда представляется как Мария, когда она посещает Германию. Она говорит, что для нее это само собой разумеется для приспособления к окружающей среде.
Mary nennt sich immer Maria, wenn sie in Deutschland ist. Sie sagt, es sei für sie eine Selbstverständlichkeit, sich ihrem Umfeld anzupassen.
Разумеется, мой дорогой.
Ganz genau, mein Schatz.
Для неё всё само собой разумеется.
Für sie ist alles selbstverständlich.
Для них всё само собой разумеется.
Für sie ist alles selbstverständlich.
Само собой разумеется, что опыт - хороший учитель.
Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.
Разумеется, я помогу тебе.
Selbstverständlich helfe ich dir.
Все здесь: внуки, дочь и постоянные клиенты, разумеется, тоже.
Alle sind da: die Enkelkinder, die Tochter und die Stammkunden natürlich auch.

Filmuntertitel

Само собой разумеется. позволило нашей армии вернуть прежний престиж.
Das war doch selbstverstaindlich. Jetzt, wo wir auch die Glaston Knights aus dem Mutterland haben, dtirften meine Truppen wieder in alter Form sein.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
Разумеется.
Aber sicher.
Разумеется, продолжал охотиться по всему миру.
Natürlich jagte ich dann weiter. auf der ganzen Welt.
Разумеется, позабочусь.
Das werde ich in der Tat.
Ну разумеется. Или Вы сомневаетесь в моих словах?
Oh ja, und dieser Brief von Major.
Вы ведь не читали его? - Разумеется, читал.
Es geht nicht, ich habe es mal versucht, ich wirke einfach zu blass.
В деловом смысле, разумеется.
Tun Sie es.
Разумеется.
Er hat Sie doch, und wenn Sie ihm die Lappalien abnehmen würden.
Разумеется. - Они в порядке, не так ли? Они прекрасны.
Du sollst stehlen, schwindeln, hochstapeln, tu was für dein Geld.
Ты думаешь, я поверю? - Разумеется, нет.
Und du glaubst, ich nehme dir das ab?
Разумеется.
Sicher.
Я не убивал. - Разумеется.
Natürlich nicht.
Нет, разумеется.
Natürlich nicht.

Nachrichten und Publizistik

Разумеется, между сегодняшним днём и 1989 годом существуют и очевидные различия.
Natürlich gibt es deutliche Unterschiede zwischen 1989 und heute.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
Natürlich sind nichtstaatliche Akteure schwerer abzuschrecken, daher gewinnen in solchen Fällen menschliche Intelligenz und verbesserte Verteidigung in Form von Vorwegnahme an Bedeutung.
В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.
Selbstverständlich war daran auch der Opportunismus beteiligt.
В то время как другие страны, разумеется, поддерживали эти ценности, только США были готовы, здоровы и достаточно велики, чтобы обеспечивать их преобладание.
Während andere Länder diese Werte sicherlich unterstützen, waren bisher nur die USA bereit, gesund und groß genug, um ihre Durchsetzung zu gewährleisten.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
Es ist sicher noch zu früh, in Amerika eine neue Progressive Era auszurufen.
Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
Selbstverständlich gibt es einen kollektiven Konsultations- und Beratungsprozess, sodass jedes Mitglied angehört werden kann.
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов.
Das ist natürlich genau die Geschichte der Subprime-Hypotheken aus einer anderen Perspektive betrachtet.
Латинская Америка, разумеется, не станет основным приоритетом для правительств Обамы или Мак-Кейна; в то же время ни то, ни другое не сможет себе позволить продолжать её игнорировать, как это делали Штаты на протяжение семи последних лет.
Lateinamerika wird zwar weder für Obama noch für McCain die oberste Priorität sein, aber die Politik der Vernachlässigung der letzten sieben Jahre durch die USA ist auch nicht länger praktikabel.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
Natürlich verfügt China mit seinen enormen Devisenreserven über die nötigen Mittel, so viel wie andere auch für antizyklische makroökonomische Politik auszugeben.
Разумеется, Северная Корея это не Франция начала девятнадцатого века и не СССР 1962 года.
Natürlich ist Nordkorea weder Frankreich im frühen 19. Jahrhundert noch die UdSSR von 1962.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира.
Selbstverständlich gehen der Ankläger und die Richter des IStGH selbst mit dem Strafbefehl gegen Baschir ein hohes Risiko ein.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Kriminalität, Konflikte und politische Instabilität, die schwer genug sind, Recht und Gesetz komplett zusammenbrechen zu lassen, behindern Kreativität und Innovation natürlich deutlich.
Разумеется, последующие действия ФРС получили смешанную критику по всему миру.
Die darauf folgenden Maßnahmen der Fed wurden im Rest der Welt mit gemischten Gefühlen aufgenommen.
Подобная стратегия могла бы привести к открытию переговоров с Ираном, и, разумеется, к дальнейшему сплочению внутри НАТО.
Eine derartige Strategie könnte zur Aufnahme von Verhandlungen mit dem Iran führen, und natürlich dazu, dass die NATO weiter zusammenrückt.

Suchen Sie vielleicht...?