Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

пятьдесят Russisch

Bedeutung пятьдесят Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пятьдесят?

пятьдесят

целое число между сорока девятью и пятьюдесятью одним, пять десятков; 50 Вам шутки, а нам убыток: ибо за двадцатипятикопеечную книжку принуждены мы платить по пятидесяти копеек. Главное действующее лицо за обедом был доктор, сорок лет тому назад забывший медицину и учившийся пятьдесят лет тому назад в Геттингене.

Übersetzungen пятьдесят Übersetzung

Wie übersetze ich пятьдесят aus Russisch?

пятьдесят Russisch » Deutsch

fünfzig

Synonyme пятьдесят Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пятьдесят?

пятьдесят Russisch » Russisch

пять полсотни

Sätze пятьдесят Beispielsätze

Wie benutze ich пятьдесят in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У него было пятьдесят долларов.
Er hatte 50 Dollar.
В автобусе было пятьдесят пассажиров.
Im Bus befanden sich fünfzig Fahrgäste.
Семь часов пятьдесят минут.
Es ist 7:50 Uhr.
Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.
Das Beben verursachte auch 150 Tote.
За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.
Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.
Нашей школе пятьдесят лет.
Unsere Schule ist fünfzig Jahre alt.
Моему отцу пятьдесят лет.
Mein Vater ist fünfzig Jahre alt.
Моему отцу пятьдесят лет.
Mein Vater ist 50 Jahre alt.
Он продал свой дом за сто пятьдесят тысяч евро.
Er hat sein Haus für hundertfünfzigtausend Euro verkauft.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.
Родился в Афинах в одна тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.
Geboren in Athen 1956.
Родилась в Афинах в одна тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.
Geboren in Athen 1956.
Мои бабушка и дедушка живут в другом городе, на расстоянии пятьдесят километров.
Meine Großeltern wohnen in einer anderen Stadt, fünfzig Kilometer entfernt.
В самолёте было пятьдесят пассажиров.
Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug.

Filmuntertitel

Послушайте, ведь я вам только что показал. размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Na, hören Sie mal! Habe ich nicht einwandfrei nachgewiesen, was meine Firma im Jahr in den Balkan exportiert? Das macht allein schon 50.000 Mark an Moppfransen.
Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Und Leopold verlangt von mir ein Lösegeld von 150.000 Goldmark.
За нами двести танков, пятьдесят бронемашин и пятьсот пулемётов.
Die Straße wird bewacht.
Сто пятьдесят. Ривера оставил некоторые вещи, они в подвале.
Es gibt ein paar Sachen, die Rivera eingelagert im Keller hinterlassen hat.
Всего тридцать дней. Я найду пятьдесят тысяч.
Augenblick, mein Sohn.
Я найду работу, мне всего пятьдесят пять.
Die schmeißen uns raus! Ich krieg noch einen anderen Job.
Семнадцать-пятьдесят.
Könnte ich 17,50 haben?
Мне позвонили пятьдесят человек, спрашивали про парад, банкет.
Ich schätze, ich hatte 50 Anrufe wegen der Parade, des Banketts. Deine Mutter ist ganz.
Пять пятьдесят пять, мы будем на вокзале вовремя.
Wir haben jede Menge Zeit.
Норма, вам пятьдесят.
Du bist 50 Jahre alt. Werde endlich erwachsen.
Всего пятьдесят франков.
Ich hab es von einer Freundin.
Пятьдесят франков в день. Сто.
Fünfzig Francs oder hundert pro Tag.
Неправда. Я получала по пятьдесят за вечер.
Ich habe fünfzig pro Nacht gekriegt.

Nachrichten und Publizistik

Пятьдесят четыре из них были гражданскими лицами, не принимавшими участия в войне, а 25 не достигли 18 лет.
Vierundfünfzig davon waren Zivilisten, die nicht an den Kämpfen beteiligt waren, und 25 waren unter 18 Jahren.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Fünfzig Jahre später sind diese Ziele nicht mehr relevant.
Но есть ли хоть какой-нибудь шанс, что идущие в настоящий момент переговоры не окончатся таким же провалом, как и прочие бесчисленные попытки договориться друг с другом, имевшие место за последние пятьдесят лет?
Doch haben die gerade begonnenen Gespräche heute eine bessere Erfolgsaussicht als die unzähligen, gescheiterten Verhandlungen, welche die vergangenen 50 Jahre gekennzeichnet hatten?
Пятьдесят лет в политике это долгий срок, и это просто удивительно, как мало было сделано с тех пор, по устранению угрозы, исходящей от продолжающейся предпринимательской деятельности.
Fünfzig Jahre sind eine lange Zeit in der Politik, daher ist es erstaunlich, wie wenig seither geschehen ist, um die Bedrohung abzuwehren, die damit einhergeht, dass man einfach so weitermacht wie immer.
Они составляют почти большинство в этом органе, насчитывающем пятьдесят три члена.
Zusammen verfügen sie fast über eine Mehrheit von dreiundfünfzig Prozent.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Vor fünfzig Jahren erklärte US-Präsident John F. Kennedy, wir sollten zum Mond fliegen, nicht weil es einfach sei, sondern weil es schwierig sei - es fordere das Beste in uns heraus.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zu bauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geld zahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen.
Во многих странах нынешние выборы очень сильно отличаются от тех, что были двадцать, а тем более пятьдесят лет тому назад.
In den meisten Ländern sieht es bei den Wahlen deutlich anders aus als noch vor zwanzig, oder gar vor fünfzig Jahren.
И даже если бы эта проблема и находилась ближе к началу списка, свержение Садама Хусейна для обеспечения поставок нефти через пятьдесят лет кажется наименее убедительной из возможных стратегий.
Sogar wenn es weiter oben stünde, nimmt der Sturz Saddam Husseins zur Sicherung der Ölversorgung in 50 Jahren den Rang als am wenigsten plausible aller Strategien ein.
Пятьдесят лет спустя в этом и заключается урок декларации Шумана.
Das ist fünfzig Jahre später die Lehre aus Schumanns Erklärung.
Хотя недавно были отпущены четыре заключённых, пятьдесят пять из семидесяти пяти остаются в тюрьме в ужасных условиях.
Obwohl vier Gefangene vor kurzem freigelassen wurden, bleiben 55 von 75 unter erbärmlichen Bedingungen inhaftiert.
За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда.
In den letzten fünfzig Jahren trachteten die Menschen in den Industrieländern zunehmend danach, sich durch eine universitäre Ausbildung und spezielles Berufstraining vor einem gnadenlosen Arbeitsmarkt zu schützen.
Подобные съезды крайне важды для Азии, поскольку континенту не хватает всепроникающей организационой инфраструктуры, подобной той, которая за последние пятьдесят лет была разработана в Европе.
Derartige Treffen sind für Asien lebenswichtig, denn dem Kontinent fehlt jene dichte institutionelle Infrastruktur, die Europa während der vergangenen fünf Jahrzehnte aufgebaut hat.
Это ставит отдельные проблемы перед Францией и Великобританией, двумя старейшими в Европе странами-нациями, которые до сих пор, хотя прошло уже пятьдесят лет, не полностью приспособились к потере своих империй.
Vor allem für Frankreich und Großbritannien stellt dies ein besonderes Problem dar, da sie es, als zwei der ältesten Nationalstaaten Europas, auch nach mehr als fünfzig Jahren noch nicht geschafft haben, ihre Politik dem Verlust ihrer Imperien anzupassen.

Suchen Sie vielleicht...?