Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

путь Russisch

Bedeutung путь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch путь?

путь

полоса земли, предназначенная для ходьбы, езды; дорога По зимнему пути Верёвкин вернулся из Петербурга и представил своему доверителю подробный отчет своей деятельности за целый год. Выхожу один я на дорогу; // Сквозь туман кремнистый путь блестит; // Ночь тиха. место, линия в пространстве, где что-нибудь передвигается Таким образом, сооружение плотин и шлюзование рек позволяют создать хорошие водные пути сообщения и получать электроэнергию. разг. место, по которому надо пройти или проехать, по которому что-то или кто-то передвигается Танк повернулся на месте и пополз к шоссе. Он пересёк наискось кювет, но весь на дорогу не выполз, а, медленно вращая башню, перегородил путь, как шлагбаумом, длинной своей пушкой. траектория движения Ехать ближним путем через Кистеневской лес я не осмелился, а пустился в объезд. Из Бразилии наш путь лежал дальше на запад. путешествие, поездка Присутствующие отозвались, что прежде утра и думать было нельзя о продолжении пути, а что следовало подумать о ночном отдохновении. На следующее утро я собрался в путь. ж.-д. железнодорожная колея физ. расстояние, пройденное телом по траектории перен. доступ к кому-, чему-либо, возможность достичь чего-то Как мы убеждаемся, прокладывать путь к новому мешает порой наше внутреннее сопротивление. В течение трёх дней, наша артиллерия разгромила вражеские окопы, произвела в них невероятные разрушения, нанесла немцам тяжёлые потери и расчистила путь своей пехоте. анат. мн. ч. орган в организме человека или животного в виде канала, служащий для активного перемещения чего-либо (пищи, крови, воздуха и т. п.) Из-за малых размеров наночастицы без труда проникают в организм через кожу и дыхательные пути. перен. направление деятельности, развитие чего-либо, образ действия В «Исповеди» Гоголь рассказывает свой путь писателя и человека, вскрывает мотивы своего творчества, его отличительные свойства. Между тем, как только вводится в исследование эта сторона дела, сам собою намечается новый путь к решению задачи. прост. польза, толк Что греха таить, пути в нём не было, мужик был плотный, неработящий, хмельным делом почал было напоследях-то заниматься дорога

Übersetzungen путь Übersetzung

Wie übersetze ich путь aus Russisch?

Synonyme путь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu путь?

Путь Russisch » Russisch

Колесница

Sätze путь Beispielsätze

Wie benutze ich путь in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Прилежание - путь к успеху.
Fleiß ist der Weg zum Erfolg.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
Für einen Flug von Zürich nach Boston braucht man acht Stunden, aber für den Rückflug nur sechs.
Жизнь - это долгий, долгий путь.
Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Какой путь ты выбрал?
Welchen Weg hast du gewählt?
Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.
Я покажу тебе путь.
Ich werde dir den Weg zeigen.
Это кратчайший путь к вокзалу.
Das ist der kürzeste Weg zum Bahnhof.
Это самый короткий путь к вокзалу.
Das ist der kürzeste Weg zum Bahnhof.
Покажите, пожалуйста, путь к автобусной остановке.
Bitte zeigen Sie mir den Weg zur Bushaltestelle.
Надо найти свою мечту, тогда путь станет легче.
Man muss seinen Traum finden, dann wird der Weg leicht.
Путь долог.
Der Weg ist lang.
Здесь должен быть какой-то другой путь.
Es muss da einen anderen Weg geben.
Я помню ночь, когда я впервые увидела Млечный Путь.
Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.
Перенос личного опыта на общие явления и попытка выстроить выводы на основании частного - это царский путь научной аргументации.
Anekdotische Evidenz ist der Königsweg wissenschaftlicher Beweisführung.

Filmuntertitel

И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
Die Angeklagte wird rückwärts in die Folterkammer geführt, damit sie den Richter nicht verhexen kann wenn sie eintritt.
Почему она думала, я тащился с ней весь этот путь от самого Майами?
Warum dachte sie, ich brachte sie von Miami her?
Это единственный путь узнать всё.
Nur so macht es Sinn.
Что началось? - Мой преступный путь.
Meine Karriere.
Тяжелый путь.
Es ist schwierig ruaszugehen.
Первые астронавты проложили путь в Космос.
Die erste Austronauten haben den Weg in den Kosmos angelegt.
Путь в Космос-ОТКРЫТ!
Der Weg in den Kosmos ist schon OFFEN!
Ну, в последний путь.
Auf die letzten Minuten Freiheit.
Да, мы проделали большой путь.
Ja, der Weg war lang.
Сегодня вы проделали большой путь?
Schon weit geritten heute?
Сьюзан, если Вам известен какой-нибудь короткий путь, давайте поедем по нему.
Wenn es Abkürzungen gibt, bitte, nehmen Sie sie.
С тех пор мы проделали долгий путь.
Ja, wir haben viel erlebt.
Ты ведь устала, путь был неблизкий.
Nein.
Я лишь хочу найти кратчайший путь между этими двумя точками.
Mich interessiert nur die kürzeste Distanz zwischen diesen Punkten.

Nachrichten und Publizistik

Оба спасли миллионы жизней в течение последнего десятилетия и проложили путь к новому более эффективному и целесообразному с научной точки зрения методу оказания помощи в целях развития.
Beide haben im letzten Jahrzehnt Millionen von Menschenleben gerettet und den Weg zu einer neuen, effizienteren und wissenschaftlich soliden Vorgehensweise in der Entwicklungshilfe geebnet.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
Простой факт остается в том, что президент одной из самых мощных стран мира уже выдвинулся на путь конфронтации со всем остальным международным сообществом.
Die schlichte Tatsache ist, dass der Präsident eines der mächtigsten Länder der Welt auf Konfrontationskurs gegenüber der gesamten internationalen Gemeinschaft gegangen ist.
Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
Um die peripheren Volkswirtschaften der Eurozone auf den Weg des Wachstums zurückzuführen, reichen Strukturreformen und Haushaltskonsolidierung nicht aus.
Но спустя чуть более года, как раз накануне финансового спада, она вместе с соучредителем Ричардом Туном выбрала ещё более рискованный путь - начать своё дело.
Etwas über ein Jahr später, kurz vor der Finanzkrise, entschied sie sich gemeinsam mit ihrem Mitbegründer Richard Tong für einen noch riskanteren Weg - ein Start-up.
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
Die aber funktionieren nur, wenn Länder wie Griechenland der Schuldenfalle durch Wachstum entgehen oder ihre fest etablierten Gesellschaftsverträge aufkündigen.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
In Reykjavik aufgebautes Vertrauen und Verständnis ebneten den Weg für zwei historische Verträge.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Die Probe aufs Exempel liegt allerdings nicht in der Planung, sondern in der Umsetzung des Abzugs, und der Weg dorthin ist lang und holperig.
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Was für einen langen Weg ist Polen seit dem Zusammenbruch des Kommunismus im Jahr 1989 gegangen!
В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития.
Unsere Gesell-schaft und unsere Wirtschaft befinden sich schließlich doch noch auf dem Weg zu Wachs-tum und Entwicklung.

Suchen Sie vielleicht...?