Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

продукт Russisch

Bedeutung продукт Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch продукт?

продукт

то, что было произведено, создано или получено в результате какого-либо процесса или действия продовольствие

Übersetzungen продукт Übersetzung

Wie übersetze ich продукт aus Russisch?

Synonyme продукт Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu продукт?

Sätze продукт Beispielsätze

Wie benutze ich продукт in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Человек - это продукт своего окружения.
Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.
Человек - не продукт своего окружения. Скорее, окружение - это продукт человека.
Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umgebung. Vielmehr ist seine Umgebung ein Produkt des Menschen.
Человек - не продукт своего окружения. Скорее, окружение - это продукт человека.
Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umgebung. Vielmehr ist seine Umgebung ein Produkt des Menschen.
Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия хранить в холодильнике и употребить в течение короткого времени.
Dieses Produkt ist frei von Konservierungsstoffen. Nach dem Öffnen im Kühlschrank lagern und schnell verbrauchen.
Этот продукт принадлежит мне.
Diese Produkte gehören mir.
Этот продукт мой.
Diese Produkte gehören mir.
Пахта - побочный продукт при производстве масла из сливок.
Die Buttermilch ist das Nebenprodukt der Herstellung von Butter aus Sahne.

Filmuntertitel

Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
Aber Sie sind leider das Produkt einer verlorenen Kultur.
Деньги - это побочный продукт.
Geld ist ein Nebenprodukt.
Очень питательный продукт. надо бы и этим господам дать такой рыбы.
Sie sollten weniger Essen bekommen.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды.
Der Junge ist das Produkt eines kaputten Zuhauses und einer üblen Gegend.
Все это - лишь продукт вашего воображения.
All das ist nur Ihre Fantasie.
Это все продукт вашего воображения.
All dies ist Ihre Fantasie.
Мы дадим пшеницу, продукт нашей земли. - Лояльность.
Und Korn, so viel ihr wollt.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Ihr Schiff, offenkundig das Produkt einer primitiven Zivilisation, hat die Warnung einer Raumboje ignoriert und diese zerstört, womit Sie gezeigt haben, dass Ihre Absichten nicht friedlich sind.
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Weil ich kein Produkt Ihrer kontrollierten Genetik bin?
Продукт теории вероятностей.
Gewinn durch Wahrscheinlichkeit.
Вы продукт нашей любви, а отплатили нам убийствами.
Sie waren das Produkt unserer Liebe und Sie dankten uns mit Mord.
Мы оба знаем, что нам нужно больше рекламных денег. Вы наняли меня, чтобы создать продукт, который продается.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, aber, wissen Sie.
Преступник, капитан. Продукт генной инженерии 20-ого века. Что вам надо?
Was Sie hier sehen, ist der Rest der Crew der Botany Bay die hier vor 15 Jahren von Captain James T. Kirk ausgesetzt wurde.
Наш высокотехнологичный продукт оправдает все ваши ожидания.
Unser hochentwickeltes Fertigprodukt erfüllt lhre Erwartungen.

Nachrichten und Publizistik

Когда я впервые посетил Южную Корею приблизительно в то же время, валовой внутренний продукт на душу населения в этой стране был ниже, чем в Нигерии.
Südkorea hatte bei meinem ersten Besuch zur gleichen Zeit ein geringeres Pro-Kopf-BIP als Nigeria.
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи?
Handelt es sich hierbei um ein weiteres zufälliges Nebenprodukt der Kampagne gegen Chodorkowski, oder ist dies Teil der Hauptagenda des Kreml?
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Im Wesentlichen wird Ruß durch Dieselemissionen produziert und - in Entwicklungsländern - durch die Verbrennung organischen Materials beim Kochen und Feuer machen.
Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует.
Aber die Einwanderer selbst tragen nicht zu einer Wertschöpfung im Einwanderungsland bei. Sie verursachen zwar Migrationskosten leisten aber keinen Beitrag zur Wertschöpfung.
Однако, иммигранты не производят добавленный продукт в тех странах, куда они переезжают, но наоборот возникают дополнительные затраты на миграцию, а их вклад в добавленный внутренний продукт отсутствует.
Aber die Einwanderer selbst tragen nicht zu einer Wertschöpfung im Einwanderungsland bei. Sie verursachen zwar Migrationskosten leisten aber keinen Beitrag zur Wertschöpfung.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
Ein Unternehmen könnte Anspruch auf Entschädigung haben, wenn es in einem durch die Sanktionen betroffenen Sektor operiert und das betreffende Produkt spezielle Merkmale aufweist, die einen Verkauf andernorts unmöglich machen.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти.
Durch die Fracking-Revolution, deren Ursprung allgemein in den USA gesehen wird, konnten die Energiepreise und die Abhängigkeit Amerikas von Ölimporten gesenkt werden.
Трансформация европейского представления об Израиле с тех пор - это, прежде всего, продукт времени и формата, усиленный влиянием представлений в нашу глобальную эпоху.
Die seitdem eingetretene Wandlung des Bildes von Israel in Europa ist vor allem ein Produkt der Zeit und Größe, das durch die Macht der Bilder in unserem globalen Zeitalter verstärkt wird.
И если глобальный финансовый кризис научил нас чему-нибудь, то это следующему: когда вы не понимаете, что собой представляет финансовый продукт, вы не должны покупать его.
Und wenn die globale Finanzkrise uns überhaupt etwas gelehrt hat, dann dies: Wenn man ein Finanzprodukt nicht versteht, sollte man die Finger davon lassen.
Важный побочный продукт уверенного европейского роста заключается в том, что он создает острую необходимость в структурной реформе.
Eine wichtige Nebenerscheinung von Europas positivem Wachstum ist, dass es eine Strukturreform dringend notwendig macht.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
In dem Bestreben, eine ausgewogenere Gesellschaft zu entwickeln, die wirtschaftlichen Wohlstand mit sozialem Zusammenhalt und ökologischer Nachhaltigkeit kombiniert, stellt Bhutan dem Bruttonationaleinkommen das Bruttonationalglück gegenüber.
В будущем системы управления клиент-сервис и системы управления транзакциями будут получать комментарии от клиентов более часто, что позволит создавать продукт в интерактивном режиме.
Zukünftig werden Kundendienst- und Transaktionsverwaltungssysteme mehr Informationen von Kunden in kürzerer Zeit erhalten, was zu mehr Interaktivität im Produktdesign führen wird.
Давайте посмотрим правде в глаза: сегодняшняя проблемная ситуация в Греции вряд ли продукт собственного производства.
Tatsache ist: An ihrer momentanen Zwickmühle sind die Griechen nicht allein schuld.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Wenn sich ein Großteil der Bevölkerung die produzierte Nahrung nicht leisten kann, ist die Höhe der Erträge irrelevant.

Suchen Sie vielleicht...?