Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

пробуждение Russisch

Bedeutung пробуждение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пробуждение?

пробуждение

действие по значению гл. пробуждать, пробудить, пробуждаться, пробудиться; прекращение сна перен. возвращение к активности после бездействия

Übersetzungen пробуждение Übersetzung

Wie übersetze ich пробуждение aus Russisch?

пробуждение Russisch » Deutsch

Erwachen Aufwachen Wecken

Пробуждение Russisch » Deutsch

Zeit des Erwachens

Synonyme пробуждение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пробуждение?

Sätze пробуждение Beispielsätze

Wie benutze ich пробуждение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Пробуждение является противоположностью засыпания.
Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.

Filmuntertitel

Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
Wenn Sie so alt wären wie ich und so viel Erfahrung mit Kindern hätten, würden Sie wissen, dass es schlimmer sein kann ein Kind aus einem bösen Traum aufzuwecken.
Да, смерть - пробуждение.
Ja, der Tod ist das Aufwachen.
Только то нелепое пробуждение в своей постели со всеми вами, обступившими меня.
Nur an diese absurde Situation, als ich aufwachte, mit euren Gesichtern über mir.
Если его пробуждение не контролировать, можно причинить вред.
Wenn er nicht vorsichtig geweckt wird, könnte es ihn traumatisieren.
Мы только поняли, что дело не только в химии, произошло и наше пробуждение.
Eines wissen wir: Als sich das chemische Fenster schloss, fand ein anderes Erwachen statt.
И я собираюсь устроить ему нешуточное пробуждение.
Und ich werde ihn unsanft aus dem Schlaf rütteln.
Я думаю, у меня началось пробуждение.
Ja, komm schon. Vielen Dank.
Это было похоже на пробуждение после ночного кошмара.
Es war, als wären wir aus einem Alptraum erwacht.
Мне надо, чтобы ты ускорил ее сексуальное пробуждение.
Du musst ihr sexuelles Erwachen beschleunigen.
Но пробуждение все компенсирует.
Aber das Aufwachen macht das wieder gut.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
Ich erinnere mich an das Feuer, und dann wachte ich im Kollektiv auf.
Как пробуждение.
Wie ein Erwachen.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов. мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов. и придерживаться этих принципов во всех делах.
Mit der spirituellen Erfahrung, resultierend aus diesen Schritten,. versuchen wir, diese Botschaft an andere Abhängige weiterzugeben. und diese Prinzipien in all unseren Angelegenheiten zu praktizieren.
Ее пробуждение - просто чудо.
Das Erwachen Ihrer Mutter ist ein Wunder.

Nachrichten und Publizistik

Гораздо большее значение имеет известие, что пробуждение гражданского общества, которое впервые с 1989 года выступило с требованием к политическим партиям о возврате общественной сферы, которую гражданское общество упустило из рук десять лет назад.
Bei weitem bedeutender ist das Wiedererwachen der Zivilgesellschaft, die sich das erste Mal seit 1989 gegen die politischen Parteien erhoben hat, um den öffentlichen Raum zurückzufordern, auf den sie zehn Jahre zuvor verzichten musste.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
АММАН - В 2011 году, когда началось арабское пробуждение, его основной задачей должно было быть продвижение плюрализма и демократии - вопросы, которыми арабский мир пренебрегал с начала своего первого, тогда антиколониального, пробуждения ХХ века.
AMMAN - Nach ihrem Erwachen im Jahr 2011 hätte das Ziel der arabischen Welt in erster Linie darin bestehen sollen, Pluralismus und Demokratie zu stärken - Werte, die beim ersten antikolonialen Erwachen im 20. Jahrhundert vernachlässigt worden waren.
Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
Werden diese Ziele des zweiten arabischen Erwachens schließlich erreicht werden?
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
Die tunesische Erfahrung verkörpert das Engagement für Pluralismus und Demokratie, für das das zweite arabische Erwachen steht.
Если лидеры обеих сторон не начнут работать вместе, пробуждение Египта останется несбыточной мечтой, а рядовые граждане будут страдать от социальных и экономических последствий.
Sollten die Politiker beider Seiten nicht anfangen zusammenzuarbeiten, wird das Erwachen Ägyptens ein ferner Traum bleiben, und die einfachen Bürger werden unter den sozialen und wirtschaftlichen Folgen zu leiden haben.
Разумеется, путь, по которому пошло второе арабское пробуждение не определялся исключительно национальными границами.
Natürlich wurde der Weg des zweiten arabischen Erwachens nicht ausschließlich durch Nationalgrenzen definiert.
Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение.
Doch zeigen Ägypten interne Spannungen ein tiefer gehendes Erwachen in der Region, das seine eigene Bedeutung hat.
Как показали события последних двух недель в Египте, вполне очевидно, что арабское пробуждение во многих странах находится всего лишь в первом акте.
Wie die Ereignisse der letzten beiden Wochen in Ägypten nur zu deutlich gezeigt haben, ist das arabische Erwachen in vielen Ländern noch in den Kinderschuhen.
Запоздалое пробуждение Тайваня отражает раннюю зависимость его националистического правительства от защиты США и поддержки со стороны Японии.
Das verzögerte Wiedererwachen Taiwans spiegelt die frühe Abhängigkeit seiner nationalistischen Regierung vom Schutz der USA und der Hilfe Japans wider.
Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
Über das Thema Wirtschaft hinaus, muss China anderen versichern, dass sein Erwachen die Welt nicht erzittern lassen wird.

Suchen Sie vielleicht...?