Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

признак Russisch

Bedeutung признак Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch признак?

признак

особенность, по которой можно узнать, определить что-либо В 1920-1930-е годы старые вещи уничтожаются как чуждые советскому строю и идеологии, как "признак обывательщины".

Übersetzungen признак Übersetzung

Wie übersetze ich признак aus Russisch?

Synonyme признак Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu признак?

Sätze признак Beispielsätze

Wie benutze ich признак in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сомневаться в себе есть первый признак ума.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Такой ветер - признак надвигающейся бури.
Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm.
Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Это очень плохой признак.
Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
Готовность исправить - это признак мудрости.
Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Её поведение - признак её гордости.
Ihr Verhalten ist ein Zeichen ihres Stolzes.
Я это воспринимаю как признак любви.
Ich verstehe das als ein Zeichen der Liebe.
Я это воспринимаю как признак любви.
Ich halte das für ein Zeichen der Liebe.
Я это воспринимаю как признак любви.
Ich nehme das als ein Zeichen der Liebe.
Я это воспринимаю как признак любви.
Ich verstehe dies als ein Zeichen der Liebe.
Я это воспринимаю как признак любви.
Ich halte dies für ein Zeichen der Liebe.
Дым - это признак того, что где-то поблизости есть огонь.
Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.
В любой форме грубость - это признак слабости.
Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.
Чистая совесть - признак плохой памяти.
Ein reines Gewissen zu haben ist ein Anzeichen von schlechtem Gedächtnis.

Filmuntertitel

Великие люди часто рассеянные. Это признак ума.
Genies sind angeblich auch immer zerstreut.
Это признак характера, и за это я хочу тебя наградить.
Das zeugt von Charakter. Dafür gibt es jetzt auch eine kleine Belohnung.
Он может ревновать, а это очень хороший признак.
Er ist eifersüchtig und das ist ein gutes Zeichen.
Они думали, это - признак культуры.
Die glauben, es sei ein Beweis, dass sie Kultur haben.
Сознание знания есть признак незнания, а сознание незнания.
Wer sagt, dass er viel weiß, weiß nichts, und wer nichts weiß.
Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
Sie fürchten sich überhaupt nicht.
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
Die niedrige Stirn bedeutet Dummheit.
Подай какой-нибудь признак жизни.
Komm, nur ein Lebenszeichen.
Это хороший признак.
Der Körper ist warm. Sehen Sie, das ist ein gutes Zeichen.
Да, это хороший признак.
Der Körper ist immer noch warm.
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
Am linken Mittelfinger hast du eine Schriftsteller-Schwiele.
Он воспримет это как признак слабости. -. и постарается снова причинить тебе боль.
Er würde es als ein Zeichen von Schwäche ansehen und dich wieder verletzen.
Отложные воротнички - первый признак того, что с серыми клетками не всё в порядке.
Der Umlegekragen ist das erste Symptom des Verfalls der grauen Zellen.
Хороший признак.
Ein gutes Zeichen.

Nachrichten und Publizistik

Наоборот, его вспышку легче всего объяснить, как признак расстройства по поводу того факта, что влияние Франции в Евросоюзе начало ослабевать.
Stattdessen lässt sich Chiracs Ausbruch am besten als ein Zeichen der Frustration über die Tatsache erklären, dass sich der französische Einfluss in der EU verflüchtigt.
Призыв наиболее авторитетной группы клерикалов Ирана отменить результаты выборов - это всего лишь последний признак борьбы между реформистскими и прагматически настроенными консервативными фракциями.
Die Forderung der wichtigsten Gruppe der iranischen Kleriker die Wahlergebnisse nicht anzuerkennen ist lediglich das jüngste Anzeichen für die Gegenwehr sowohl des reformistischen als auch des pragmatisch konservativen Flügels.
Наиболее очевидный признак перемен стал заметным благодаря Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), членом которой является Мьянма.
Das deutlichste Signal kommt von der Vereinigung Südostasiatischer Staaten (ASEAN), der Myanmar als Mitglied angehört.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Ein sicheres Zeichen dafür, dass ein Umdenken stattfindet, sind die Banken, die das Klimawandelrisiko für Darlehen und Investitionen im zunehmenden Maße berücksichtigen.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Lula bemüht sich auf ausgedehnten Reisen, den brasilianischen Export zu fördern - ein weiteres sicheres Anzeichen dafür, dass Brasiliens wirtschaftspolitische Ausrichtung deutlich internationaler geworden ist.
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки.
Doch in so vielen der produktivsten Erdölregionen der Welt herrscht politisches Chaos, dass Anzeichen einer Stabilisierung das Ölangebot rasch in die Höhe treiben können.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе.
Dass Pakistan möglicherweise bereit ist, die Forderung nach einem internationalen Referendum in Kashmir beiseite zu legen, zeigt zum ersten Mal seit zig Jahren in dieser Sache wirkliche Kompromissbereitschaft.
Это несомненный признак величия писателя.
Dies ist das unverkennbare Merkmal eines großen Schriftstellers.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Seinem eigenen Dämon hinterher jagend - ein deutliches Zeichen inneren Unglücks -, suchte Hidalgo nach einem Ort, an welchem Träume, Realität, Heiligkeit, Liebe und Gerechtigkeit nebeneinander bestehen.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию.
Das erste Merkmal einer freiheitlichen Grundordnung ist, dass Demokratien jene nicht tolerieren dürfen, deren Ziel die Zerstörung der Demokratie ist.
Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
Angesichts dessen, dass die Ostpartnerschaft seit 2013 gegen Hindernisse kämpfen muss, die von massiver Desinformation bis hin zu Panzern und Soldaten reichen, ist es bereits ein mächtiges Zeichen von Erfolg, wenn Europa einfach auf Kurs bleibt.
Также определенно и то, что любой признак отступления от демократии в Грузии и других постсоветских государствах только укрепит нео-имперские амбиции России.
Sicher ist, dass jedes Anzeichen eines Rückzuges der Demokratie in Georgien und anderen postsowjetischen Staaten Russlands neoimperialistische Ambitionen wieder aufleben lassen wird.
Многие азиаты и среди них некоторые японцы, видят в этом признак нового милитаризма.
Viele Asiaten, darunter auch einige Japaner, betrachten dies als Zeichen eines neuen Militarismus.
Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
Wir haben die Verwüstung durch den Tsunami im Indischen Ozean 2004 gesehen, der als Zeichen für die zu starke Besiedlung der Küsten interpretiert wurde.

Suchen Sie vielleicht...?