Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

привидение Russisch

Bedeutung привидение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch привидение?

привидение

фант., мифол. в народных поверьях бесплотный дух, призрак умершего или воображаемого существа, обитающий обычно в замках, на кладбищах и являющийся людям Я согласен, что привидения являются только больным; но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе. Если привидение являлось две ночи сряду, то должно явиться и в третью ночь, сказал Северин, так водится у привидений. Ни в болезни моей и никогда прежде я не видел еще ни разу ни одного привидения; но мне всегда казалось, ещё когда я был мальчиком и даже теперь, то-есть недавно, что если я увижу хоть раз привидение, то тут же на месте умру, даже несмотря на то, что я ни в какие привидения не верю.

Übersetzungen привидение Übersetzung

Wie übersetze ich привидение aus Russisch?

Synonyme привидение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu привидение?

Sätze привидение Beispielsätze

Wie benutze ich привидение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
Sie sah aus, als wenn sie einen Geist gesehen hätte.
Ты когда-нибудь видел привидение?
Hast du jemals ein Gespenst gesehen?
Том выглядит так, будто привидение увидел.
Tom sieht aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.
Я подумал, ты привидение.
Ich dachte, du wärst ein Gespenst.
Только Том мог видеть привидение.
Nur Tom konnte den Geist sehen.
Привидение прошло сквозь стену.
Das Gespenst trat durch die Mauer herein.
Привидение было в доме.
Der Geist war im Haus.

Filmuntertitel

Кого? Привидение с отрубленной головой?
Einen Mann ohne Kopf, der sich in die Haare bei?
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
Und als du dich mit Champagner betrunken hast, auf das Dach stiegst und dort nackt standest, mit deinen Armen zum Mond gestreckt, heulend wie eine Todesfee.
Выглядишь так, как будто привидение увидела?
Haben Sie ein Gespenst gesehen? - Haben Sie eins gesehen?
Неужто поляки увидели привидение?
Sehen diese Polen ein Gespenst?
Пат Маккормик, или я вижу привидение?
Ist das Pat McCormick oder sehe ich Gespenster?
Хорошо, я сошел с ума, я видел привидение.
Ja, ich habe ein Gespenst gesehen.
Ты похожа на привидение.
Was hast du denn?
Привидение.
Rate mal.
Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
Nein, ich rede mit Lise, meinem Dinnergast.
Привидение всего в порядок и маскировка отнимало у меня много времени.
Es brauchte Zeit, sie wieder an Ort und Stelle zu bringen.
Это было привидение?
War es ein Geist?
Она как привидение пройдет куда угодно.
Wie ein Geist, sie ist überall!
Похоже, будто вы видели привидение.
Sie sehen so aus, als hätten Sie Gespenster gesehen.
Я видела привидение!
Ich habe Gespenster gesehen!

Nachrichten und Publizistik

Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Ein Gespenst geht um in den neuen EU-Mitgliedsstaaten - das Gespenst des populistischen Nationalismus.
Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Ein Gespenst geht um in den neuen EU-Mitgliedsstaaten - das Gespenst des populistischen Nationalismus.

Suchen Sie vielleicht...?