Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

преступление Russisch

Bedeutung преступление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch преступление?

преступление

действие по значению гл. преступить; нарушение, обход каких-то правил, норм или законов противоправное деяние, опасное для общества и подлежащее уголовному наказанию

Übersetzungen преступление Übersetzung

Wie übersetze ich преступление aus Russisch?

Synonyme преступление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu преступление?

Sätze преступление Beispielsätze

Wie benutze ich преступление in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Война - это преступление против человечности.
Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.
Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.
Любовь не преступление.
Liebe ist kein Verbrechen.
Это преступление?
Ist das ein Verbrechen?
В газетах писали, что это было преступление страсти.
In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
Это преступление против человечности!
Das ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Это было жестокое преступление.
Das war ein brutales Verbrechen.
За это преступление по отношению к интересам государства Том был приговорён к пожизненному заключению.
Tom wurde wegen dieses Verbrechens an den Interessen des Staates zu lebenslänglichem Zuchthaus verurteilt.
Это преступление.
Das ist ein Verbrechen.
При допросе Том запутался в противоречиях и в конечном итоге признался, что это он сам совершил преступление.
Bei der Befragung verwickelte sich Tom in Widersprüche. Schließlich gestand er, dass er die Tat selbst begangen hatte.
Это преступление против человечества!
Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!
Это военное преступление.
Das ist ein Kriegsverbrechen.
Полиция не смогла установить, какой из близнецов совершил преступление.
Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.

Filmuntertitel

Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Träumend vom Ruhm und Geld war er bereit sogar einen Mord zu begehen.
Ваша политика хуже, чем преступление. Это ужасная ошибка.
Ein tragischer Irrtum!
Предупреждаю: это федеральное преступление.
Letzte Chance. - Das ist eine Straftat.
Это преступление!
Nein, schlimmer, ein Verbrechen!
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
Es gibt für uns nur ein Verbrechen, und zwar, einen Fehler zu begehen.
Хватит играть в преступление и наказание, Руперт.
Spielen Sie nicht Räuber und Gendarm.
Прийти сюда - не преступление.
Jeder darf hier heraufkommen.
Людей вешали и за меньшее преступление. Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Ich werde belogen, verleumdet, beschuldigt, dein Stück wie das Evangelium vorzutragen.
Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её.
Auch wenn sie mit vorübergehender Unzurechnungsfähigkeit davon käme, würden die Schlagzeilen sie umbringen.
Это преступление?
Ist das ein Verbrechen?
Это - преступление?
Ist das schlimm?
Я был неприятно удивлён, когда услышал, как Мистер Джадсон чернит образ мужчины и женщины, которые совершили только одно преступление, они влюбились.
Ich gestehe, ich war entsetzt über den Zynismus, mit dem. der Staatsanwalt über einen Mann und eine Frau spricht, deren Vergehen darin besteht, dass sie sich lieben.
Если любовь - это преступление то Дайана и Фрэнк Джессап виновны.
Wenn Liebe ein Verbrechen ist, dann sind Diane und Frank Jessup schuldig.
Но это единственное преступление, которое может быть или было доказано против них.
Aber das ist das einzige Verbrechen, das man ihnen beweisen kann und bewiesen hat.

Nachrichten und Publizistik

Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление.
Dieses skrupellose Lügenmärchen kam erst nach Abachas Tod und der darauf folgenden Geständnisflut der Polizeiagenten, die das Verbrechen tatsächlich begangen hatten, vollständig ans Licht.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
Ihr Verbrechen bestand darin, eine konstitutionelle Monarchie zu fordern.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallen würde.
Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Das größte Verbrechen, das wir begingen oder zumindest in Kauf nahmen, war die Beschädigung unserer kostbaren Verfassung.
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; как оказалось, это также преступление против Аргентины.
Dass die beiden Länder den gleichen Wechselkurs haben, ist ein Verbrechen an der Logik, und wie sich herausgestellt hat, auch an Argentinien selbst.
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; как оказалось, это также преступление против Аргентины.
Dass die beiden Länder den gleichen Wechselkurs haben, ist ein Verbrechen an der Logik, und wie sich herausgestellt hat, auch an Argentinien selbst.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.
Journalisten kaltblütig zu erschießen, weil sie eine Karikatur abdrucken, ist ein abscheuliches Verbrechen.
Это, конечно, не оправдывает его преступление или любое другое преступление, но эти факты нельзя не принимать во внимание.
Selbstverständlich ist das keine Entschuldigung für dieses Verbrechen, wie auch für kein anderes, aber man kann diesen Umstand nicht beiseite schieben.
Это, конечно, не оправдывает его преступление или любое другое преступление, но эти факты нельзя не принимать во внимание.
Selbstverständlich ist das keine Entschuldigung für dieses Verbrechen, wie auch für kein anderes, aber man kann diesen Umstand nicht beiseite schieben.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши: преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
Ich kann schon hören, wie die Rechtsanwälte ihre Bleistifte spitzen, denn die Straftat muss genau genug formuliert werden, damit sie in Bezug auf die Menschenrechte hieb- und stichfest ist.
Странно, что президент Буш в первую очередь извинился за злодеяния в присутствии Короля Иордании Абдулла, как будто было совершено преступление против иорданских арабов.
Eigentümlicherweise hat sich Präsident Bush zuerst in Gegenwart König Abdullahs von Jordanien für die Gräueltaten entschuldigt, als wäre das Verbrechen an den jordanischen Arabern erfolgt.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
Der springende Punkt bei der Holocaustleugnung ist die Beseitigung des Tabus, das gegenwärtig mit dem echten Verbrechen assoziiert wird.
В некоторые исламских странах, таких как Афганистан, Иран, Ирак, Саудовская Аравия и Йемен, содомия - это преступление, за которое максимальным наказанием является смерть.
In manchen islamischen Ländern - wie beispielsweise in Afghanistan, Iran, Irak, Saudi Arabien und dem Jemen - gilt homosexueller Geschlechtsverkehr als Verbrechen auf das im Höchstfall die Todesstrafe stehen kann.
Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем.
Es besteht einfach keine Notwendigkeit, sich der Theologie zuzuwenden, um ein Verbrechen beim Namen zu nennen.

Suchen Sie vielleicht...?