Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB преодолеть IMPERFEKTIVES VERB преодолевать
B2

преодолевать Russisch

Bedeutung преодолевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch преодолевать?

преодолевать

устар. побеждать осиливать что-либо, справляться с чем-либо перемещаясь, проходить (проезжать и т. п.) определённое расстояние

Übersetzungen преодолевать Übersetzung

Wie übersetze ich преодолевать aus Russisch?

Synonyme преодолевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu преодолевать?

Sätze преодолевать Beispielsätze

Wie benutze ich преодолевать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У нее есть удивительная способность преодолевать любые препятствия.
Sie hat die erstaunliche Fähigkeit, beliebige Hindernisse zu überwinden.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu bewältigen.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu meistern.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, jede beliebige Schwierigkeit zu überwinden.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jedweder Schwierigkeit fertig zu werden.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder Art von Schwierigkeit zu Rande zu kommen.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности.
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
Я не знаю, как я буду преодолевать опасные перевалы.
Ich weiß nicht, wie ich es schaffen werde, die gefährlichen Pässe zu überwinden.

Filmuntertitel

Трудности надо преодолевать с наслаждением.
Wir sollten gefährlich leben.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Die geplante Strecke führte über riesige, natürliche Hindernisse: die Rocky Mountains und die gleichermaßen abschreckenden Hochgebirge der Sierras.
Преодолевать предубеждения весьма нелегко.
Schwer, Vorurteile zu überwinden.
Солнечным лучам, попадающим на Полюс, приходится преодолевать большее расстояние до поверхности Земли.
Die Atmosphäre über dem Nordpol ist dichter als über dem Äquator.
Вы не из тех людей, что будут преодолевать такие расстояния, возвращая долг.
Sie würden sich nicht so bemühen, um eine Schuld zu begleichen.
Многие преграды в жизни мы создаем себе сами, чтобы их преодолевать.
Die meisten Herausforderungen des Lebens schaffen wir uns selbst.
Отец говорил, что люди должны преодолевать себя в работе.
Mein Vater sagte, man sollte sich in seine Arbeit stürzen.
Любить не означает преодолевать боль и недоверие.
Liebe heißt nicht, dass man Schmerz und Unehrlichkeit verzeihen kann.
Надо преодолевать трудности.
Es geht darum, Not zu überwinden.
Унас может преодолевать большое расстояние за короткое время.
Unas können in kurzer Zeit große Entfernungen zurücklegen.
Это должно преодолевать Вас.
Danach qualmen die Socken.
Учиться и преодолевать все трудности.
Zu lernen und alle mir gestellten Aufgaben zu erfüllen.
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
Nur so kann man ohne Überlichtgeschwindigkeit so riesige Entfernungen überbrücken.
Иногда мы живем, чтобы преодолевать препятствия.
Manchmal trotzen wir dem Schicksal.

Nachrichten und Publizistik

Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры.
Wir könnten es sogar als lohnenden Beweis für die Fähigkeiten eines Künstlers ansehen, wenn er seine vergangenen Fehler überwindet und weiterhin unschätzbare Werke schafft.
Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Ich glaube wir können dieses Ziel erreichen, weil ich weiß, wie weit wir trotz all unserer Kämpfe schon gekommen sind.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Ihre inneren Glaubensreserven ließen sie jede schwere Zeit überstehen.
Успех стал бы свидетельством способности Пакистана преодолевать сложные задачи и послужил бы основой для дальнейших мероприятий в области развития.
Ein Erfolg wäre ein Zeichen für die Fähigkeit Pakistans, komplexen Herausforderungen zu begegnen, und könnte ein Modell für weitere Entwicklungsmaßnahmen darstellen.
Первый - существование экономического и финансового кризиса, который мы только-только начали медленно преодолевать.
Erstens ist da die Wirtschafts- und Finanzkrise, die wir nur langsam überwinden.
Вместо того чтобы преодолевать политические препятствия, лидеры Европы прячутся за горой из благочестивой, бессмысленной риторики.
Anstatt sich den politischen Hindernissen zu stellen, versteckt sich die politische Führung Europas hinter einem Berg frommer, widersinniger Worte.
Опасное окружение означает неизбежные риски, хотя Турция и проявила невероятную способность преодолевать их в течение последнего десятилетия.
Die gefährliche Nachbarschaft des Landes ist unweigerlich mit Risiken verbunden, auch wenn die Türkei während des letzten Jahrzehnts eine bemerkenswerte Fähigkeit an den Tag gelegt hat, diese zu überwinden.
В результате, теперь кенийский фермер, живущий в удаленном районе, может получить информацию о ценах на урожай или перевести свои средства без необходимости преодолевать большие расстояния и ждать в очередях.
So kann nun ein kenianischer Bauer aus einer abgelegenen Provinz Informationen über Getreidepreise abrufen oder Geld überweisen, ohne lange Strecken reisen oder Schlange stehen zu müssen.
Так как города продолжают расти и распространятся по всему миру, снижение потребления энергии и улучшение нашего образа жизни требует от нас гарантии того, что жители смогут преодолевать относительно небольшие расстояния до своей работы.
Je mehr die Städte wachsen und sich über die Erde verbreiten, desto zwingender ist es, zur Verringerung des Energieverbrauchs und zur Verbesserung unserer Lebensqualität zu gewährleisten, dass ihre Einwohner nur einen relativ kurzen Arbeitsweg haben.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Inzwischen haben die Proteste die Wall Street und Städte überall in Amerika erfasst. Dank Globalisierung und moderner Technologie können gesellschaftliche Bewegungen heute Grenzen genauso schnell überspringen wie Ideen das tun.
Расходятся их мнения по поводу фундаментальных вопросов - в особенности о том, как следует преодолевать экономический кризис.
Sie sind sich auch in Grundfragen nicht einig - insbesondere der Frage, wie sich die Wirtschaftskrise überwinden lässt.
Эти атаки произошли в то время, когда мир традиционно пытался определить события будущего года - для прогнозирования возможных опасностей, определения потенциальных возможностей, а также других трудностей, которые придется преодолевать.
Die Anschläge kamen zu einer Zeit, zu der sich die Welt traditionell auf das folgende Jahr vorbereitet - und dabei versucht, die kommenden Risiken, Möglichkeiten und Herausforderungen einzuschätzen.
Те, кто как Монти, хочет решать проблемы с позиции центра, какими бы впечатляющими личностями они бы ни были, вынуждены преодолевать серьезные препятствия, и по веским причинам.
Jene, die wie Monti von der Mitte her politisch erfolgreich sein wollen - so beeindruckend sie jeweils persönlich auch sein mögen -, haben steile Hindernisse zu überwinden, und das aus gutem Grund.

Suchen Sie vielleicht...?