Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

преимущественно Russisch

Bedeutung преимущественно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch преимущественно?

преимущественно

нареч. к преимущественный; главным образом, больше всего, в основном Помощник квартального надзирателя, в качестве распорядителя, усадил священство за почетный конец, на котором преимущественно столпились кушанья постные; вслед за духовенством уселись прочие посетители; пир начался. Было несколько миллионеров, преимущественно с сибирской стороны. Преимущественно мы говорили о двух отвлечённых предметах  о боге и бытии его, то есть существует он или нет, и об женщинах. Она не поехала преимущественно потому, что платье, на которое она рассчитывала, было не готово.

Übersetzungen преимущественно Übersetzung

Wie übersetze ich преимущественно aus Russisch?

Synonyme преимущественно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu преимущественно?

Sätze преимущественно Beispielsätze

Wie benutze ich преимущественно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том рисовал преимущественно сцены из Нового Завета.
Tom malte zumeist Szenen aus dem Neuen Testament.
Том рисовал преимущественно религиозные сцены.
Tom malte zumeist religiöse Szenen.

Filmuntertitel

По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.
Keiner kennt den Grund. Niemand weiß, was als Vorwand gedient haben mag. Fest steht nur die Tatsache, dass nach zwei Jahren relativer Ruhe, in denen der Kampf in den Bergen weiterging, die Algerier wieder losschlugen.
Преимущественно ради денег.
Hauptsächlich wegen des Geldes.
Что было преимущественно в твоих интересах.
Ich wette, davon hast du mehr als sie.
Там говорится, что я баптист и что преимущественно из-за этого она меня уволила.
Darin wird erwähnt, dass ich Baptist bin. Da hat sie mich gefeuert.
Речь идет о случаях одержимости в наше время, преимущественно в странах третьего мира.
Es geht um Besessenheit in der Dritten Welt.
Всё зависит от того, что эти люди преимущественно и продолжительно ощущают.
Sie können sofort damit beginnen, sich gesund zu fühlen, sich wohlhabend zu fühlen.
Большинство людей уделяют свои мысли преимущественно тому, что они наблюдают.
Habe ich Schulden? Ja, die Schulden sind da. Warum?
Окей, не никогда никогда, но в преимущественно никогда.
Wenn du sagst, sie werden nie in die Kirche gehen, dann meinst du das nicht wörtlich, oder?
Произошел взрыв в одном из преимущественно азиатских кварталов Манчестера.
Die Explosion ereignete sich in einem Teil von Manchester, in dem viele Asiaten wohnen.
Преимущественно рыба.
Überwiegend Fisch.
Сегодня преимущественно мокро.
Heute überwiegend nasskalt.
Бреннен переводит много денег, преимущественно в другие банки, несколько счетов и компания.
Brennen hat eine Menge Geld bewegt, zumeist zu andern Banken und zu einer Firma.
Небо преимущественно голубое. Кучевые облака, хороший знак в это время года.
Blauer Himmel, leichte Wolkendecke am Horizont, immer ein gutes Zeichen.
Его травмы были, преимущественно, спереди, и не так серьезны.
Seine Verletzungen waren eher auf der Vorderseite und nicht so schwer.

Nachrichten und Publizistik

Акты возмездия не заставили себя ждать, и по меньшей мере 50 мусульман погибли в течение трех дней насилия в юго-восточных (преимущественно христианских) городах Онитша и Энугу.
Die Vergeltung folgte schnell, und mindestens 50 Muslime wurden in drei Tagen der Gewalt in den südöstlichen (überwiegend christlichen) Städte Onitsha und Enugu getötet.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Natürlich gibt es Widerstand gegen diese Reformen, in erster Linie seitens der Oli-garchen, die aufgrund eines Mangels an Transparenz Erfolg haben und einen privi-legierten Zugang zu Staatsressourcen dazu nutzen, ihre Geschäftsanteile zu erhöhen.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
Im heutigen, weitestgehend abgeschotteten Umfeld fehlt es ihnen zumeist an dem Bewusstsein ihrer politischen Fähigkeiten und Vision.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Mit der Ankündigung ihrer Entschlossenheit, eine strategische NMD voranzutreiben, haben die USA für politische Turbulenzen gesorgt. Falls größerer Schaden abgewendet werden soll, müssen sie sich mit diesen Turbulenzen befassen.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
Die Militärübungen der SOZ wurden seit ihrer Gründung immer ambitionierter. Handelte es sich früher großteils um bilaterale Übungen, strebt man heute die Teilnahme aller Mitglieder an.
В противном случае, быстрое и коренное преобразование страны из преимущественно аграрного общества в ультрасовременное индустриальное общество не сможет обойтись без дестабилизации системы.
Diese innere Wachstumsorientierung aber hat massive innen- wie außenpolitische Konsequenzen.
Результаты опросов в Северной Америке, Европе, Индии и Японии показывают, что мнения о влиянии Китая являются преимущественно негативными.
Aus Umfragen in Nordamerika, Europa, Indien und Japan geht hervor, dass die Meinungen hinsichtlich Chinas Einfluss überwiegend negativ ausfallen.
ЦРТ преимущественно касались бедных стран как исполнителей и богатых стран - как доноров.
Bei den MDGs waren arme Länder hauptsächlich als implementierende Kräfte und reiche Länder als Geber vorgesehen.
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
Schlimmer noch ist, dass die Untergebenen des Premierministers in einem riesigen und vorwiegend ländlich geprägten Land den Rundfunk kontrollieren und andere Medien im Würgegriff halten.
Их застрелили из автоматического оружия, среди бела дня, в районе, населенном преимущественно цыганами, где проживала бабушка одного из погибших.
Die Erschießung aus automatischen Schusswaffen erfolgte am helllichten Tag in einer größtenteils von Roma bewohnten Nachbarschaft, in der die Großmutter eines der Opfer lebte.
Среди политических задач, которые эти более широкие группы начинают обсуждать, стоят стратегии противодействия терроризму без отчуждения регионов с преимущественно мусульманским населением.
Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich diese erweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategien zur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimische muslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zu stoßen.
Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
Auf Papst Benedikt, der aus Deutschland stammt, einem überwiegend protestantischen Land, lastet nicht das Gewicht dieser bitteren Geschichte.
На данный момент, в Европе проживают более десяти миллионов цыган, которые в основном населяют Балканские страны и только что принятые государства-члены Европейского Союза, преимущественно Румынию, Болгарию, Словакию и Венгрию.
Es leben mehr als zehn Millionen Roma in Europa. Diese konzentrieren sich überwiegend auf dem Balkan und in den neuesten Mitgliedsstaaten der Europäischen Union - insbesondere in Rumänien, Bulgarien, der Slowakei und Ungarn.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Wenn er also von einem drohenden europäischen Religionskrieg zwischen dem calvinistischen, von Deutschland dominierten Nordosten und der hauptsächlich katholischen Peripherie spricht, ist es Zeit, aufzuhorchen.

Suchen Sie vielleicht...?