Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

предприятие Russisch

Bedeutung предприятие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предприятие?

предприятие

то, что предпринимается; задуманное кем-то дело, начинание Первого же взгляда графу было достаточно, чтобы убедиться в том, что братья собрались в какое-то серьезное предприятие: из-под плащей у братьев торчали концы шпаг, как полагается, но кроме шпаг при них были пистолеты. Да, может быть, именно в этаких положениях у этаких людей самые невозможные и фантастические предприятия представляются первыми возможнейшими. экон. производственное, торговое или хозяйственное учреждение Он, например, вовсе, кажется, не понимал значения того московского шефа и полагал, что направлять и организировать такие предприятия очень легко. Дельцы бросали свои предприятия, работники свои ремесла для того, чтобы отдаться молитве и покаянию. юр. хозяйствующий субъект Оценка основных фондов предприятий республики дана в разрезе по отраслям по полной балансовой (учётной) и остаточной балансовой стоимости, в состав национального богатства данный вид активов включается по остаточной стоимости.

Übersetzungen предприятие Übersetzung

Wie übersetze ich предприятие aus Russisch?

Synonyme предприятие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предприятие?

Sätze предприятие Beispielsätze

Wie benutze ich предприятие in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Предприятие обанкротилось.
Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
Наше предприятие хочет участвовать в этом исследовательском проекте.
Unser Unternehmen möchte gern an diesem Forschungsprojekt teilnehmen.
Предприятие Тома идёт очень хорошо.
Toms Geschäft geht sehr gut.
Успешное предприятие базируется на тщательном управлении финансами.
Ein erfolgreicher Betrieb fußt auf sorgfältigem Finanzmanagement.

Filmuntertitel

У вас предприятие или благотворительная организация?
Aber immerhin Kinder! Führen Sie einen Wohltätigkeitskrieg oder ein Geschäft?
Это превращает нашу миссию в мрачное и бесцельное предприятие.
Er verwandelt das, was heilig ist,...in etwas Dunkles, Sinnloses.
У нас государственное предприятие. Никаких увольнений. Никаких.
Wir sind ein staatlicher Betrieb, hier wird niemand entlassen.
Потому что он как ворон всегда готов броситься на обанкротившееся предприятие. И на женщину, если у нее трудности.
Er ist ständig auf der Lauer, bereit, sich auf eine in Konkurs gehende Fabrik zu stürzen. oder auf eine Frau in einer Krise.
Наша жизнь. Если повезет, вернемся в эту крысоловку, это будет рисковое предприятие.
Wenn wir Glück haben. und zu dieser Rattenfalle zurückkommen, wird es knapp.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
Es war verrückt, sich in Ihre Bemühungen einzumischen. Aber nach Beendigung bringen Sie mich und meinen verräterischen Gefangenen bitte nach Cheron.
Что за предприятие?
Welcher Stiftung?
Синдикат. Предприятие.
Ein Syndikat.
Каждое предприятие имеет риск.
Jedes Geschäft birgt sein Risiko.
Поэтому мне и нужен юрист, поможешь зарегистрировать предприятие.
Ich brauche einen Anwalt, der mir hilft, eine AG zu gründen.
Он хочет купить предприятие.
Er sagte, dass er so was gerade sucht.
Это опасное. предприятие.
Es ist ein riskantes Unternehmen, äußerst riskant.
Невыгодное предприятие.
Da verdient man nichts.
А я бы пошёл в писатели. Невыгодное предприятие.
Ich will Schriftsteller werden.

Nachrichten und Publizistik

Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет.
Dies ist ein langwieriges und schwieriges Unterfangen, aber es gibt keine Alternative.
Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме.
Kritiker werfen Thaksin Interessenkonflikte vor, da das familieneigene Telekommunikationskonglomerat bedeutende Investitionen in Myanmar getätigt hat.
Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
Länder, die neue Atomprogramme planen, müssen verstehen, dass ihr Vorhaben anspruchsvoll ist und lange dauern wird.
Без Великобритании Евросоюз превратится во франко-немецкое предприятие, в котором Германия станет во многом доминирующим партнёром, а между ними будут зажаты все страны поменьше.
Ohne Großbritannien würde sich die EU zu einem französisch-deutschen Unternehmen entwickeln, wobei Deutschland der stark dominierende Partner wäre und alle kleineren Mitgliedsländer zwischen die Mühlen der beiden geraten würden.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Man sollte über die Gründe für diese 15 Jahre des Versagens nachdenken, so dass Mitchells Mission nicht zum nächsten fruchtlosen Unterfangen wird.
Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
Die Regierung von Andhra Pradesh warf der Branche vor, Wucherzinsen zu verlangen, die leichtgläubigen Armen zur Aufnahme überhöhter Kredite anzustiften und dann einige säumige Zahler in den Selbstmord zu treiben.
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
Sie verhängte im Oktober schwere Beschränkungen gegen die Branche.
Среди микро-финансистов широко распространено мнение о том, что ограничения были введены не потому, что это предприятие занималось эксплуатацией, а потому, что оно предлагало альтернативу политическому патронажу.
Viele Kleinstkreditgeber glauben, dass die Beschränkungen nicht deshalb durchgesetzt wurden, weil die Branche ausbeuterisch wäre, sondern weil sie eine Alternative zur politischen Patronage bietet.
Если в этой ванне оказываются дыры, и другие пользуются тёплой водичкой, всё предприятие теряет свою привлекательность.
Wenn diese Badewanne Löcher hat, profitieren auch andere Menschen von der Wärme und das Ganze verliert an Zugkraft.
Европейское предприятие имеет большой размах.
Das europäische Projekt ist immens.
Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.
Das kürzlich in ganz Europa erwachte dringliche Ansinnen, in außenpolitischen Angelegenheiten mit einer Stimme zu sprechen, könnte die nächste Herausforderung sein, aber auch genug Klebstoff bieten, um das Projekt in Gang zu halten.
При желании в ФИФА, конечно, можно видеть просто плохо работающую организацию, а не криминальное предприятие.
Natürlich könnte man die FIFA eher als dysfunktionale Organisation denn als kriminelle Vereinigung betrachten.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными.
Wäre der Irak-Feldzug erfolgreicher gewesen, wären diese Sorgen berechtigt.
Этнический национализм стал токсичной политической стратегией двадцатого века и привел к геноциду и этническим чисткам - наследию, которое показывает, насколько опасно предприятие Путина.
Der ethische Nationalismus entwickelte sich im 20. Jahrhundert zu einer toxischen politischen Strategie, die zu Völkermord und ethischen Säuberungen führte - ein Erbe, das nahelegt, wie gefährlich Putins Unterfangen ist.

Suchen Sie vielleicht...?