Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

пояс Russisch

Bedeutung пояс Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пояс?

пояс

лента, шнур, ремень или пришитая полоса ткани, охватывающая талию, для завязывания, застегивания одежды Пространство между фуражкой и башмаками заполнялось совершенно выцветшей форменной блузой, которую охватывал широченный кожаный пояс, спускавшийся на два вершка ниже, чем это полагалось природой, а на ногах красовались штаны, столь вздувшиеся на коленках и затрёпанные внизу, что Страшный Мальчик одним видом этих брюк мог навести панику на население. Рудокоп не был трусом, но деньги, зашитые в его кожаном поясе, гроза, действующая на нервы, и уныло замкнутое лицо неизвестного испортили ему настроение, которое, несмотря на дождь, благодаря близости дома было до этого весьма бодрым. предмет женского нижнего белья, к которому крепятся подвязки для чулок И падает шёлковый пояс // К ногам его  райской змеёй… // А мне говорят  успокоюсь // Когда-нибудь, там, под землёй. разг. талия, место, где туловище охватывается таким поясом [1] перен. слой, окружение, пространство, опоясывающее, окружающее, охватывающее собой что-либо, а также содержимое этого слоя; поперечная полоска или полоса другой шерсти на животном геогр. часть поверхности земного шара: (1) зона в 15 градусов шириной между двумя меридианами, (2) зона между параллелями, характеризующаяся определёнными физико-географическими, климатическими особенностями; зона распространения, нахождения чего-либо экон. пространство, полоса, составляющие часть в делении страны по каким-либо экономическим признакам анат. часть скелета позвоночных животных и человека, служащая для сочленения с туловищем и опоры конечностей слой, зона

Übersetzungen пояс Übersetzung

Wie übersetze ich пояс aus Russisch?

Synonyme пояс Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пояс?

Sätze пояс Beispielsätze

Wie benutze ich пояс in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Если бы секс был боевым искусством, у меня был бы чёрный пояс.
Wenn Sex eine Kampfkunst wäre, hätte ich einen schwarzen Gürtel.
У Тома чёрный пояс по карате.
Tom hat den schwarzen Gürtel im Karate.

Filmuntertitel

А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Und die Gürtel werden diesen Winter enger geschnallt.
Он использовал пояс от халата как веревку.
Er hat sich mit dem Gürtel seines Bademantels erhängt.
Посмотри на пояс.
Sehen Sie, der Gürtel.
Мы могли бы приютить маму в Токио. Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс?
Kyoko, hatte Mutter den Gürtel noch, den grauen, mit Tautropfenmustern?
И им придется затянуть пояс.
Es sind unsere Haupt-Steuerzahler.
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа.
Ja, sie hat einen gelben Gürtel und ich einen grünen.
Он по пояс в снегу, в поисках Призрака.
Er jagt das Phantom.
Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так?
Ich hab als erster den Strahlungsgürtel entdeckt!
У неё чёрный пояс.
Wenn dir das gefällt, kann ich dich meiner Cousine vorstellen. - Sie hat den schwarzen Gürtel. - Schwarzer Gürtel?
У меня есть мастер пояс по карате.
Ich kann Karate.
Бумажник, чтобы мы не потратились, а пояс то зачем?
Klar, wir sollen hier kein Geld ausgeben, aber wozu wollen Sie unsere Gürtel?
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
In diesem Moment erhob sich das Geschöpf, als ob es schwamm. Ich sah nur den Oberkörper. Dieser Mensch war unbekleidet und er bewegte sich.
Нет, не трогайте пояс. - Почему?
Nein, nicht anfassen, bitte.
Вот получу пояс чемпиона и буду дурака валять.
Na und? Wenn ich den Meisterschaftstitel habe, dann dreh ich durch.

Nachrichten und Publizistik

В любом случае 11-го марта, когда Мишель Бачелет будет вручен президентский пояс, в истории Чили начнется новая эпоха - эпоха первого настоящего пост-пиночетовского правления.
Jedenfalls wird sich am 11. März, wenn Michelle Bachelet die Präsidentenschärpe erhält, ein neues Chile in Bewegung setzen. Die erste wirkliche Ära nach Pinochet wird begonnen haben.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
Zudem bewahrt der Gürtel den Status von Hiawatha als Gründungsvater des Irokesenbundes.
Господин Раффарен был прав, говоря, что, если Франция выполнит обязательства, заложенные в структуру Пакта, то в результате ей придется потуже затянуть пояс, однако в спорах относительно экономической политики истина ценится очень редко.
Monsieur Raffarin hatte insofern Recht, als Sparmaßnahmen erforderlich wären, würde sich Frankreich an die Vorschriften des Pakts halten. Aber in wirtschaftpolitischen Debatten geht es selten um die Wahrheit.

Suchen Sie vielleicht...?