Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

поэтому Russisch

Bedeutung поэтому Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поэтому?

поэтому

по каковой причине, вследствие чего, в связи с чем Поэтому рахит заболевание, вызванное недостатком витамина Д лечат не только рыбьим жиром, но и облучением кварцевой лампой.

Übersetzungen поэтому Übersetzung

Wie übersetze ich поэтому aus Russisch?

Synonyme поэтому Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поэтому?

Sätze поэтому Beispielsätze

Wie benutze ich поэтому in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Поэтому я опоздал.
Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Поэтому я припозднился.
Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Поэтому я и опоздал.
Deshalb bin ich zu spät gekommen.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним.
Er ist sehr sympathisch, also arbeite ich gerne mit ihm.
Он не брал трубку, поэтому я послал ему письмо по электронной почте.
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.
Я люблю детей. Поэтому я стал учителем.
Ich liebe Kinder. Deswegen bin ich Lehrer geworden.
Я люблю детей. Поэтому я стал учителем.
Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden.
Правда как лекарство. Поэтому у неё тоже есть побочные действия.
Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.
Поэтому-то он и потерял работу.
Deshalb hat er seine Arbeit verloren.
Был тёплый день, поэтому мы пошли плавать.
Es war ein warmer Tag; also gingen wir schwimmen.
Я не хотел простудиться, поэтому не выходил.
Ich wollte mich nicht erkälten, also bin ich nicht hinausgegangen.
Я потерял свои часы, поэтому я должен купить новые.
Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.
Она злилась и поэтому молчала.
Sie war wütend. Darum schwieg sie.

Filmuntertitel

Только поэтому? Да.
Und nur deswegen.?
Поэтому и ведёт себя так.
Er verhält sich unberechenbar.
Согласен. Поэтому вспомним про второе вещество.
Ja, was uns zur zweiten chemischen Zusammensetzung bringt.
Поэтому я взяла коробку.
Also habe ich sie an mich genommen.
Поэтому я дала ей расчет. Ужасно.
Was sagen Sie denn dazu?
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
Deshalb beschatten ihn 2 Spione. Ich will etwas über ihn erfahren, etwas, das ihn diskreditieren wird.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
Sie fuhren nicht langsam, daher kein Trinkgeld.
Стадси Берк сказал, что ты был хорошим парнем, поэтому я здесь.
Studsy Burkes sagt, Sie seien in Ordnung, darum bin ich hier.
Он собирался шантажировать тебя, поэтому ты убил и его.
Er wollte dich erpressen, also tötetest du auch ihn.
Именно поэтому я поплыву назад с ними.
Deshalb ja, um mit ihnen zurückzufahren.
Именно поэтому я не хочу, чтобы нас видели вместе.
Deswegen will ich mich nicht mit dir zeigen.
Поэтому он водил нас за нос.
Deswegen hält er uns hin.
Поэтому я пришел.
Darum bin ich gekommen.
Я люблю тебя Робин, поэтому я пошла бы.
Weil ich dich liebe, Robin, komme ich mit dir.

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Daher ist es gefährlich, aus kurzfristigen Trends Prognosen abzuleiten.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Vielleicht ist es der Menschheit aus diesem Grund bisher gelungen, zu überleben.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Daher ist Chinas beständige Reinvestition seines Leistungsbilanzüberschusses in US-Staatsanleihen äußerst wichtig für das Wachstum und die Finanzstabilität der USA.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
Wegen dieser Regel können Kapitalanleger nur eine scheinbare Verschlechterung der Haushaltslage des Landes feststellen und werden daher höhere Zinssätze verlangen.
Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Europa verfügt über keine zentrale Steuerbehörde, weswegen dieser entscheidende automatische Stabilisator im Wesentlichen fehlt.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?
Ist das nur so, weil Menschen mit niedrigem Einkommen das Gefühl haben, dass das Leben ungerecht ist, und deshalb den Menschen um sie herum misstrauen?
Поэтому неудивительно, что экономисты также не в состоянии предсказать, чем он закончится.
Und es kann daher auch nicht überraschen, dass die Ökonomen auch nicht gut besonders aufgestellt sind, um vorherzusagen, wie schnell die Krise enden wird.
Поэтому трудно узнать точно, чего ожидать от нынешнего кризиса, основываясь на анализе Реинхарт-Рогоффа.
Daher ist schwer zu sagen, was man auf der Basis der Analyse von Reinhart und Rogoff in Bezug auf die derzeitige Kontraktion erwarten sollte.
И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).

Suchen Sie vielleicht...?