Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

поход Russisch

Bedeutung поход Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поход?

поход

военн. целенаправленное передвижение войск или флота военн., также перен. наступательная операция, дальнее передвижение войск в ходе войны, а также боевые действия в период такого передвижения Гром побед Наполеона звучал уже 9 лет  начиная с Итальянского похода 1796 года. организованное путешествие или дальняя прогулка с тренировочными, развлекательными или познавательными целями Для походов и прогулок рекомендуется брать рюкзак, сменную обувь, одежду, питьё и еду, полиэтиленовую плёнку на случай дождя. организованное или запланированное посещение чего-либо посещение

Übersetzungen поход Übersetzung

Wie übersetze ich поход aus Russisch?

Synonyme поход Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поход?

Sätze поход Beispielsätze

Wie benutze ich поход in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В следующие выходные Том идёт в поход.
Tom geht am nächsten Wochenende zelten.
В ближайшие выходные Том идёт в поход.
Tom geht am nächsten Wochenende zelten.
Том ходил с другом в поход.
Tom ging mit einem Freund zelten.
Том пошёл с другом в поход.
Tom ging mit einem Freund zelten.
Том ушёл с другом в поход.
Tom ging mit einem Freund zelten.

Filmuntertitel

Неужели? Ты не мог уехать из Германии, не сходив в пеший поход?
Du kommst nicht ohne Wanderung aus Deutschland.
Мы с друзьями совершали пеший поход.
Mal sehen.
Мурманск? - Да, этот поход, похоже, не будет пикничком.
Das wird kein Spaziergang.
В поход за золотом?
Nach Gold suchen?
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход.
Er hat unsere Tempel beraubt, um seine Kreuzzüge auszurüsten.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
Unser Kreuzzug war so dumm, dass ihn nur ein Idealist erfunden haben kann.
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Du überzeugtest meinen Herrn, auf Kreuzzug ins Heilige Land zu gehen.
В прошлом году был поход.
Ein gewaltiger Feldzug.
Слушай, дорогая, мы уходим в далекий поход.
Das wird eine lange Reise, auf die ich gehen muss.
Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления.
Wenn sie unbehindert bleiben, marschieren sie friedlich zur Küste.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев. Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва. но это лучше, чем быть богатым римлянином. лопающимся от еды, которую он не заработал. и окружённым рабами.
Ich bin lieber hier, als freier Mann unter Brüdern. dem ein langer Marsch und ein schwerer Kampf bevorstehen. als dass ich wie die reichsten Bürger Roms lebe. die fett sind von Speisen, für die sie nichts geleistet haben. und die sich mit Sklaven umgeben.
ПОХОД В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ ИСЦЕЛИТ ОТ ВСЯКОГО ЗЛА!
Wer mit mir in das heilige Land zieht, wird geheilt werden.
Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать.
Ich muss gut schlafen, gut essen, viel trinken und zwischendurch faulenzen.
Я возглавляю крестовый поход, сынок.
Ich führe einen Kreuzzug an.

Nachrichten und Publizistik

Когда правительство все-таки не пошло на уступки, 50 000 человек вышли на знаменитый Великий колесный путь, по направлению к Исламабаду, им потребовалось 36 часов, чтобы совершить 300-километровый поход.
Als die Regierung dieser Forderung nicht nachkam, machten sich 50.000 Menschen auf der berühmten Grand Trunk Road nach Islamabad auf. Sie brauchten 36 Stunden, um die 300 km lange Strecke zu bewältigen.
Этому также способствовал плохо продуманный крестовый поход Буша с целью насаждения демократии в арабском мире.
Das war auch das Ergebnis von Bushs unausgereiftem Demokratie-Feldzug in der arabischen Welt.
Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
Statt die Aufmerksamkeit der Bank darauf zu konzentrieren, den ärmsten Ländern bei der Verbesserung ihrer Infrastruktur zu helfen, hat er einen Kreuzzug gegen die Korruption gestartet.
Мало того, что этот подход не помогает созданию местных экосистем инноваций, что само по себе очень печально; такой поход приводит и к провалу в решении существующей проблемы.
Dieses Vorgehen führt nicht nur dazu, dass lokalen Innovationsökosystemen Unterstützung versagt bleibt, was zutiefst frustrierend ist; auch das vorliegende Problem bleibt - immer wieder - ungelöst.
В самой НБА звездный игрок Рон Артест был временно отстранен на оставшуюся часть сезона 2004 года за поход на трибуны и драки с кричащими болельщиками во время игры.
In der NBA selbst wurde ein berühmter Basketballstar, Ron Artest, 2004 für den Rest der Saison gesperrt, nachdem er während eines Spiels auf die Tribüne gestürmt war und sich eine Schlägerei mit meckernden Fans geliefert hatte.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход.
Falls und wann dieser Punkt erreicht wird, kann ein wenig initiatives Eingreifen seitens der Europäischen Zentralbank auf dem langen Weg nach oben nur helfen.
Путин считает свой собственный крестовый поход во имя спасения России от распада и сепаратизма подобным походу Александра.
Putin glaubt sein Kreuzzug zur Rettung Russlands vor dem Zerfall und dem Separatismus sei dem Alexanders III. ähnlich.

Suchen Sie vielleicht...?