Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

потолок Russisch

Bedeutung потолок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch потолок?

потолок

верхнее покрытие внутри помещения Комната была высокая, с тяжёлым, украшенным лепкой потолком. Книжные шкафы были до самого потолка, с пола не достать. Пыль плавала, клубилась вокруг лампочек под потолком коридора. спец. предельная высота подъёма летательного аппарата с заданной нагрузкой Максимальная скорость 210 км/ч; крейсерская скорость 190 км/ч; практический потолок 5000 м; статический потолок (без влияния земли) 2000 м. перен., разг. предельное значение какой-либо величины, верхняя граница; предел, предельная степень чего-либо По его мнению, рядовой страхователь выиграет от появления на рынке новых продуктов, которым «рынок будет диктовать потолок цен». Их цель  повысить его эффективность и сократить государственные расходы, которые в условиях рыночный экономики практически достигли своего потолка. Сегодня Томская область по финансовым показателям занимает в России 4-е, а по экономическим―16-е место. И это не потолок. Я думаю, область привлекает не только природными ресурсами, но и здоровой общественной атмосферой. По мнению аналитиков, рекордная цена выше 100 долларов  ещё не потолок. чердак

Übersetzungen потолок Übersetzung

Wie übersetze ich потолок aus Russisch?

Synonyme потолок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu потолок?

Sätze потолок Beispielsätze

Wie benutze ich потолок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она смотрела на потолок.
Sie schaute an die Decke.
Том ударился головой о потолок машины.
Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.
Том ударился головой о потолок машины.
Tom ist mit dem Kopf gegen das Autodach gestoßen.

Filmuntertitel

Ой, даже потолок стал каким-то чистым.
So was.und die Spinngewebe sind verschwunden.
Поэтому я сделал стеклянные стены и потолок.
Ich lasse Glaswände einbauen.
А здесь хороший вид сквозь потолок.
Und so schaue ich durch die Glasdecke.
Потолок неограничен.
Decke unbeschränkt.
Она привезла потолок из Португалии.
Und die Decke ließ sie aus Portugal bringen.
Потолок!
Die Decke!
А вдруг потолок упадет мне на голову?
Was, wenn dieses Gebäude mir auf den Kopf fällt?
Интересно, как он узнал голос мальчика через потолок?
Ich frage mich, wie deutlich er den Jungen durch die Decke vernahm.
Довольно забавно. В первую нашу встречу на меня обвалился потолок.
Es ist mir bei meinem ersten Besuch die Decke auf den Kopf gefallen.
На потолок.
An die Decke.
Я буду стрелять только в потолок. Просто чтобы напугать ребят.
Dann kann ich in die Luft ballern, um die Leute einzuschüchtern.
А потолок зеленый.
Und grün für die Decke.
И стены, и потолок.
Die Wände, die Decke.
Ты еще не все? Остался потолок.
Ich muss noch die Decke streichen.

Nachrichten und Publizistik

Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Erstens sollte Argentinien seinen Currency Board beenden und seine Währung abwerten.
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
Steigen die globalen Temperaturen erheblich über die Zwei-Grad-Schwelle hinaus, könnten die Adaptationskosten das Doppelte des schlimmsten angenommenen Wertes betragen, was eine erhebliche Beeinträchtigung der Weltwirtschaft bedeuten würde.
Нехватка структурной реформы европейских рынков труда, конкурентоспособных методов и тому подобного означает, что потенциальный экономический рост Европы - потолок ее роста - ниже, чем должен быть.
Die fehlenden Strukturreformen auf den europäischen Arbeitsmärkten, bei den Wettbewerbspraktiken und so weiter bedeuten, dass das Potenzial des europäischen Wirtschaftswachstums - seine oberste Wachstumsgrenze - niedriger ist, als es sein sollte.
У пессимистов темпов роста есть и рациональное зерно в том случае, когда они очень осторожно высказываются о перспективах структурной реформы Европы, чтобы специально поднять потолок роста.
Die Wachstumspessimisten haben nicht Unrecht, wenn sie hinsichtlich Europas Aussichten auf Strukturreformen, um ein höheres Wachstumspotenzial zu erreichen, vorsichtig sind.
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать.
Die Lavendeldecke wurde durchbrochen, aber an noch keinem Ort in der Welt wurde bis jetzt vollständige Inklusion erreicht. Es gibt immer noch viel zu tun.
Это соглашение устанавливает потолок для следующего десятилетия на количество и качество центрифуг допущенных Ирану и позволяет стране иметь лишь небольшое количество низкообогащенного урана на ближайшие 15 лет.
Er deckelt für das nächste Jahrzehnt die Anzahl und Beschaffenheit der Zentrifugen, die der Iran betreiben darf, und gestattet dem Land für die nächsten 15 Jahre nur den Besitz einer kleinen Menge schwach angereicherten Urans.
Еще одна битва намечается в начале следующего года, когда потолок государственного долга США придется опять поднимать.
Anfang nächsten Jahres, wenn die Schuldengrenze der US-Regierung wieder erhöht werden muss, droht erneutes Ungemach.
Договорной потолок задолженности не эффективен, как показывает опыт Европы.
Wie die europäische Erfahrung zeigt, sind vertraglich festgelegte Schuldengrenzen weitgehend zahnlos.
В США президент Барак Обама и республиканцы в Конгрессе уже сейчас договорились о перемирии, чтобы избежать угрозы нового закрытия правительства над необходимостью поднять потолок госдолга.
In den USA haben Präsident Barack Obama und die Republikaner im Kongress vorerst einen Burgfrieden geschlossen, um den drohenden erneuten Verwaltungsstillstand wegen der Notwendigkeit die Schuldenobergrenze zu erhöhen abzuwenden.
Когда члены ОПЕК встречались недавно в Вене, Саудовская Аравия не смогла контролировать встречу, потолок объема производства странами ОПЕК остался неизменным, а страны-члены устанавливают свои собственные потолки объема производства.
IRVING, TEXAS - Bei der jüngsten OPEC-Konferenz in Wien gelang es den Saudis nicht, das Treffen unter ihre Kontrolle zu bringen. Die Produktionsobergrenzen blieben unverändert und die Mitgliedsstaaten setzen ihre eigenen Fördermengen fest.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Yellens Ernennung ist ganz besonders wichtig, weil sie die Glasdecke in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften durchbricht.
Многие правительства сейчас устанавливают потолок для процентных ставок и пределы маржи, чтобы урезать чрезмерный доход МФО, игнорируя, одновременно с этим, маржу рынка таких неорганизованных альтернатив, как ростовщики.
Viele Regierungen haben nun Obergrenzen für Zinssätze und Gewinnspannen eingeführt, um die übermäßigen Profite der MFI zu begrenzen, wobei sie die Gewinnspannen der nichtorganisierten Alternativen am Markt ignorieren, zum Beispiel die der Pfandleiher.
На протяжении десяти лет страна боролась за 35-часовую рабочую неделю - потолок, настолько укоренившийся в законодательстве, что его отмена может вызвать хаос.
Seit zehn Jahren kämpft man mit den Kosten der obligatorischen 35-Stunden-Woche - einer Obergrenze, die heute so fest in den Arbeitszeitgesetzen verankert ist, dass eine Abschaffung ins Chaos führen würde.

Suchen Sie vielleicht...?