Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

постепенно Russisch

Bedeutung постепенно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch постепенно?

постепенно

без резких изменений, в определенной последовательности; не сразу Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла, и постепенно облегала небо.

Übersetzungen постепенно Übersetzung

Wie übersetze ich постепенно aus Russisch?

Synonyme постепенно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu постепенно?

Sätze постепенно Beispielsätze

Wie benutze ich постепенно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Постепенно дни становятся короче.
Die Tage werden allmählich kürzer.
Ветер постепенно успокоился.
Der Wind legte sich allmählich.
Ветер постепенно утих.
Der Wind legte sich allmählich.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне.
Allmählich gewöhnt sie sich an das Leben auf dem Lande.
Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт.
Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst.
Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше.
Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.
Постепенно в комнате становится совсем темно.
Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler.
Постепенно в комнате становится совсем темно.
Nach und nach wird es im Zimmer dunkler.
Постепенно в комнате становится совсем темно.
Im Zimmer wird es allmählich dunkler und dunkler.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Постепенно успехи становятся заметными.
Nach und nach werden Erfolge sichtbar.
Их дружба постепенно переросла в любовь.
Ihre Freundschaft entwickelte sich langsam zu Liebe.
Климат постепенно становится лучше.
Das Klima wird langsam besser.
Между тем гул постепенно нарастал.
Inzwischen wuchs der Lärm laufend an.

Filmuntertitel

Но со временем постепенно привыкаешь.
Doch mit der Zeit, so peu a peu gewöhnt man sich daran.
Но со временем постепенно. Дай-ка сюда трубу!
Doch mit der Zeit, so peu a peu.
Сначала доктор Чамли побаивался Харви, но, вечерело, и страх стал постепенно сменяться восхищением.
Zuerst schien Dr. Chumley etwas Angst vor Harvey zu haben, aber daraus wurde Bewunderung, als der Abend voranschritt.
Город маленький, и постепенно они узнавали правду.
Nach 2, 3 Tagen ließ man sie sitzen und sie ging zum Nächsten.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Man betrügt sich so gern selbst, Mama. Man vergisst allmählich, dass man hässlich und lahm ist.
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
Vielleicht kann ich lhren sprüngen nicht so schnell folgen. Ich gehe systematisch vor. Ich betrachte die dinge einzeln.
О чём ты? Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает.
Es ist, als würde sich Mutter, immer weiter entfernen.
Я понимаю. Но дети постепенно становятся в точности такими же.
Aber so geht es allen, ganz allmählich.
Так мы постепенно перебьём их. Поодиночке.
Wir reduzieren sie nach und nach.
Ты действительно думаешь, что разговоры постепенно прекратятся?
Glaubst du, das Gerede lässt nach?
Это была красивая дружба, она постепенно переросла. в полную апатию, детка.
Es war eine prächtige Kameradschaft, die leider langsam aber sicher einschlief, mein Schatz.
Постепенно начинает нравится.
Man findet Gefallen daran.
Граница между которыми постепенно стиралась.
Und die Verbindung zwischen ihnen wurde schwächer.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
Das war ein echtes Bild des Glücks, so selten und kostbar, dass unter meinem Vergnügen ein Unbehagen wuchs, ein Zustand der Spannung, der meinen ganzen Körper erfasste.

Nachrichten und Publizistik

МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MAILAND - Obwohl sich die Finanzkrise entspannt, ist es unwahrscheinlich, dass sich die Aussichten auf Wachstum für die Weltwirtschaft verbessern werden.
Необходимость в государственном финансировании к тому времени была бы намного ниже, а пакета МВФ и ЕС в 45 миллиардов евро было бы достаточно, чтобы покрыть большую часть постепенно сокращающегося дефицита за этот период кредитования.
Zu dieser Zeit sollte der offizielle Finanzbedarf auch begrenzter und das Paket des IWF und der EU im Ausmaß von 45 Milliarden Euro ausreichend sein, um den Großteil der in dieser Nachfrist immer niedriger werdenden Defizite zu decken.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими.
Doch selbst wenn Zölle und Quoten schrittweise reduziert werden, könnten die Handelsströme weiterhin gering ausfallen, wenn andere Handelskosten hoch bleiben.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Und wir sollten einigen Mittelmeerstaaten den Assoziierungsstatus gewähren, der ihnen eine schrittweise Integration mit dem EU-Binnenmarkt und die Teilnahme an EU-Programmen ermöglicht.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.
Trotzdem glauben noch immer viele, dass Amerika eine Supermacht ist, und dass sie im Niedergang begriffen ist, wie vor ihr England.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Amerikas Politiker müssen die neue G0-Realität anerkennen und Amerikas nationale Quellen der Stärke wieder aufbauen, und sei es nur schrittweise.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Doch die Muster haben System, mit Konsequenzen, die sich im Laufe der Zeit allmählich und auf schmerzhafte Weise entfalten.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Die Erinnerungen an die Große Depression sterben aus.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку.
Eine kleine, allmählich ansteigende Kohlenstoffsteuer, die ein System der Einspeisevergütungen finanziert, könnte in den USA politische Unterstützung gewinnen.
В то же время перспектива повышенной инфляции в Америке и сильно выросший государственный долг США должны постепенно оказать давление на доллар, подобно тому, как это делает по-прежнему тревожная ситуация торгового дефицита США.
Gleichzeitig werden sich die Aussichten auf eine höhere Inflation und eine massiv höhere Staatsverschuldung der USA ebenso wie das noch immer Besorgnis erregende Handelsdefizit auf den Dollar auswirken.
В течение десятилетий до нынешнего финансового кризиса экономисты постепенно пришли к тому, чтобы рассматривать себя и свою профессию таким же образом, будучи обнадеженными исследовательскими тенденциями.
In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.

Suchen Sie vielleicht...?