Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

поначалу Russisch

Bedeutung поначалу Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поначалу?

поначалу

разг. то же, что сначала И тут Антон заметил, что темнота тоже не такая непроглядная, как казалось поначалу. Поначалу солдаты принимали артистов, играющих роли генералов и маршалов, за настоящих.

Synonyme поначалу Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поначалу?

Sätze поначалу Beispielsätze

Wie benutze ich поначалу in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Поначалу все были убеждены в его невиновности.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Поначалу она ему не нравилась.
Er mochte sie anfangs nicht.
Поначалу я не мог его понимать.
Zuerst konnte ich ihn nicht verstehen.
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно.
Das Arbeiten mit dem neuen Computer war mir am Anfang zu beschwerlich.
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно.
Das Arbeiten mit dem neuen Rechner war mir am anfangs zu schwierig.
Поначалу она мне не понравилась, а теперь наоборот.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
Всё поначалу ново и непривычно.
Am Anfang ist alles neu und ungewohnt.
Поначалу я ему не доверял.
Anfangs habe ich ihm nicht getraut.
Поначалу я ей не доверял.
Anfangs habe ich ihr nicht getraut.
Поначалу я не поверила Тому.
Anfangs glaubte ich Tom nicht.
Поначалу я Тому не поверил.
Ich habe Tom anfangs nicht geglaubt.

Filmuntertitel

Поначалу - да.
Ja, aber nur am Anfang.
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось!
Erst wussten sie nicht, wem es gehörte, dann sahen sie das Paris-Etikett und eine Unruhe begann.
Поначалу всё шло замечательно.
Das funktionierte anfangs sehr gut.
Поначалу я убеждал себя, что все изменится, и, когда семья вернется, все снова станет хорошо.
Ich redete mir ein, ich würde alles im Auge behalten, damit bei der Rückkehr meiner Familie alles in Ordnung sei.
Поначалу я был озлоблен, но это прошло.
Nein. Erst schon, aber jetzt nicht mehr.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански. Но мало-помалу они менялись.
Anfangs waren die Menschen gut und verehrten Gott auf wahrhaft christliche Weise.
Поначалу ты верно заметил: это не был несчастный случай.
Anfangs waren Sie auf der richtigen Spur. Sie sagten, es war kein Unfall. Stimmt.
Со всеми так поначалу.
Das sind sie am Anfang alle.
Поначалу он со всеми любезен, а потом, к сожалению, распускается.
In der ersten Zeit ist er sehr nett. Später gibt sich das leider.
Поначалу я разозлился, но теперь все понял.
Sie wussten, was zu tun war.
Поначалу я просто следил за игроками, принюхивался.
Erst beobachtete ich das Spiel.
В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.
In diesem Spiegel habe ich Sie zuerst gesehen, als ich die Tür aufstieß.
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Zunächst hatte ich keinen besonderen Plan, einfach alles tun, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Как ты поначалу.
Wie du am Anfang.

Nachrichten und Publizistik

И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Vor kurzem überholte Äthiopien Angola als drittgrößte Ökonomie des afrikanischen Kontinents - und das, im Gegensatz zu den Spitzenreitern Südafrika und Nigeria, ganz ohne die Vorteile durch Gold oder Öl.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Das erste Mal wurde eine solche Versicherung in Amerika nach der Weltwirtschaftskrise eingeführt und schien zunächst ein uneingeschränkter Erfolg zu sein.
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг.
Anfangs behandelten Behörden wie Marktteilnehmer alle Staatsanleihen als risikolos, was einen Fehlanreiz für die Banken schuf, sich in großem Umfang mit schwächeren Anleihen einzudecken.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения.
Da es über lange Zeit keine substanziellen Kapitalflüsse gab, fiel dies vorerst nicht ins Gewicht.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Zunächst hatte es auch den Anschein, als ob die britische Regierung wirklich so vorgehen würde.
Они все, казалось, смирились с замедлением роста, что было поначалу удивительно, потому что чиновники ранее утверждали, что Китаю нужен быстрый рост для того, чтобы сохранить рабочие места и избежать нестабильность в политической сфере.
Alle schienen sich mit dem schwächeren Wachstum abgefunden zu haben, was zuerst überraschend war, denn bisher wurde immer behauptet, China benötige starkes Wachstum, um die Beschäftigung zu sichern und politische Unruhen zu vermeiden.
Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
Am Anfang dieses Prozesses wird China kleine und indirekte Besitzanteile an einer großen Vielzahl amerikanischer Unternehmen halten und die Chancen stehen gut, dass die üblichen Einwände ausbleiben.
Все эти усилия были поначалу отечественными инициативами, рожденными из конкретных задач и предназначенными для удовлетворения конкретных потребностей местного населения.
Alle diese Anstrengungen begannen als staatlich angeführte Initiativen, die aufgrund besonderer Herausforderungen entstanden sind und deren Gestaltung den speziellen Bedürfnissen der lokalen Bevölkerungen gerecht wird.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Aufstrebende Märkte wurden am Anfang nur dann von der Misere berührt, wenn ausländische Investoren anfingen, ihr Geld abzuziehen.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Zuerst waren die Finanzmärkte von dieser Garantie so beeindruckt, dass ihnen der Unterschied kaum auffiel.
Этот поначалу непонятный термин был конкретизирован в сентябре 2004 года десятью принципами, только один из которых имел религиозную коннотацию.
Dieser schwammige Begriff wurde im September 2004 endlich durch eine Liste mit zehn Prinzipien präzisiert, von denen allerdings alle bis auf eines jeglicher religiösen Konnotation entbehrten.
Эти субсидии могут быть достаточно высокими поначалу, но постепенно сокращаться, по мере того как будут расти налоги на выбросы, а стоимости новых энергетических технологий снижаться по мере получения опыта и внедрения инноваций.
Diese Subventionen könnten recht hoch beginnen und im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken.
Вероятно, поначалу реакция будет незначительной, поскольку отсутствует непосредственная угроза финансовой стабильности еврозоны.
Da keine unmittelbare Bedrohung der Finanzstabilität in der Eurozone vorliegt, ist die erste Reaktion auf die Nachricht vielleicht verhalten.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Selbst wenn sie zunächst erfolgreich sind, können staatliche Interventionen zugunsten der Unternehmen ihre Nützlichkeit überleben und verknöchern.

Suchen Sie vielleicht...?