Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

полтора Russisch

Bedeutung полтора Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch полтора?

полтора

дробное число, количество чего-либо, равное единице с половиной По́лтора суток без перерыву лил дождь. Шоссейная дорога стала, как в весеннюю распутицу.  Во сколько времени можете достигнуть Владивостока?  В по́лтора суток ответил Баранов. Прилежно, не пропуская ни одного слова, он прочёл полторы страницы и с огорчением увидел, что ровно ничего не понял. Роскошный кейс с номерным замком, стоивший напротив полторы тысячи крон, здесь предлагался за сто пятьдесят. Часа полтора посидели в трактире, выпили для блезиру по стакану чаю и опять пошли к Стручкову.

Übersetzungen полтора Übersetzung

Wie übersetze ich полтора aus Russisch?

полтора Russisch » Deutsch

eineinhalb anderthalb

Synonyme полтора Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu полтора?

полтора Russisch » Russisch

полуторный один с половиной

Sätze полтора Beispielsätze

Wie benutze ich полтора in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я прождал полтора часа.
Ich habe eineinhalb Stunden gewartet.
Количество предложений в Татоэба перевалило за полтора миллиона.
Die Anzahl der Sätze in Tatoeba hat anderthalb Millionen überschritten.
Полтора года назад я чуть не умерла.
Vor einem halben Jahr wäre ich beinahe gestorben.
Полтора года назад я чуть не умер.
Vor einem halben Jahr wäre ich beinahe gestorben.
Примерно за полтора года он разослал около 2,2 миллиарда писем со спамом.
Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.
Это стоит полтора евро за килограмм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
Это стоит полтора евро килограмм.
Das kostet 1,50 Euro pro Kilogramm.
Полтора часа - это девяносто минут.
Anderthalb Stunden sind neunzig Minuten.
Мэри уже полтора часа ждёт.
Maria wartet schon eineinhalb Stunden.
Мэри ждёт уже полтора часа.
Maria wartet schon eineinhalb Stunden.

Filmuntertitel

А я за полтора часа до этого пил у него шампанское.
Vor einer halben Stunden trank ich noch Sekt bei ihm.
Эти трое торчат там уже полтора месяца. но так и не продали ни одной шкурки.
Die sitzen dort, diese 3, seit 6 Wochen, und nicht ein Stück Pelz verkauft.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
Er war anderthalb Jahre im Waisenhaus, während sein Vater wegen Fälschung im Knast saß.
Примерно полтора-два часа, я думаю.
Ungefähr anderthalb oder zwei Stunden, glaube ich.
Часа полтора-два.
Anderthalb bis zwei Stunden.
Утром мы выстрелим по стенам с расстояния в полтора километра.
Morgen beschießen wir die Mauer aus 1.500 m Entfernung.
Она уже отсидела полтора месяца.
Artikel 218. Seit anderthalb Monaten ist sie jetzt drin.
Да о чем ты думаешь? Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать.
Dafür brauchen wir über eine Stunde.
Мне представляется очевидным, что майор Марко испытывает запоздалую реакцию на те полтора года, что он провел в Корее, ежедневно подвергаясь опасности.
Schließen wir die ganze Sache jetzt ab! Dass Major Marco Korea noch nicht überwunden hat, ist verständlich.
Всё равно через полтора месяца этот дом придётся освободить, и она всё узнает.
Wie auch immer, in 6 Wochen übergeben Sie das Haus, dann muss sie es erfahren.
Полтора литра в неделю?
Anderthalb Liter die Woche?
Вот полтора пенса, возьмите.
Hier sind drei halbe Penny, wenn Dir das was nützt.
Можно взимать налоги раз в два года или в полтора.
Das kommt ganz darauf an, wie Sie veranlagt werden möchten. Auf 2 Jahre, 1 Jahr, 6 Monate.
Кровать два метра в длину. А комната полтора. У нас проблема.
Das Bett ist 1,80m lang und das Zimmer misst 1,67m, und ich bin in Schwierigkeiten.

Nachrichten und Publizistik

Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Der Gazastreifen ist eine der am dichtesten bevölkerten Regionen der Welt und eine der ärmsten - 1,5 Millionen von uns wohnen auf einem Stück Land, das 41 km lang und 6 - 12 km breit ist.
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге.
Obwohl er damals in Sicherheit zu sein schien, wurde er eineinhalb Jahre später nach Den Haag ausgeliefert, um vor Gericht zu stehen.
Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим.
Selbst unter Berücksichtigung der Geldentwertung seien diese 130 Milliarden Dollar zusätzlichen Einkommens in ein Vermögen von etwa 1,5 Billionen Dollar umzurechnen; daher sei selbst ein Leistungsbilanzdefizit von einer Billion Dollar nicht allzu groß.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Man sollte über die Gründe für diese 15 Jahre des Versagens nachdenken, so dass Mitchells Mission nicht zum nächsten fruchtlosen Unterfangen wird.
Накопленный убыток мирового производства в течение ближайших 35 лет составит 100 триллионов долларов - в полтора раза больше ежегодного мирового ВВП на сегодняшний день.
Der kumulierte Verlust der globalen Wirtschaftsleistung wird über die nächsten 35 Jahre eine Summe von insgesamt 100 Billionen Dollar erreichen - mehr als anderthalb Mal das aktuelle jährliche globale Bruttoinlandsprodukt.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Vor anderthalb Jahrhunderten etablierte das Rote Kreuz die Norm, dass medizinische Betreuung selbst in Konfliktzonen geleistet werden kann und sollte.
Остается только надеяться, что государство сможет выйти из участия в экономике в полтора раза быстрее, чем входит в нее.
Man kann nur hoffen, dass sich der Staat wenigstens halb so schnell wieder aus der Wirtschaft zurückzieht, wie er jetzt in sie eingreift.
Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Indes hat die Regierung Indonesiens auch eineinhalb Jahre später noch keinen einzigen dieser Verdächtigen strafrechtlich verfolgt; ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации.
Vor eineinhalb Jahrhunderten wurde Japan das erste nichtwestliche Land, das sich erfolgreich an die moderne Globalisierung anpasste.
Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении.
Die eineinhalb Millionen Ägypter und zahlreichen anderen Ausländer, unter ihnen Briten, die sich momentan in Libyen aufhalten, befinden sich in einer äußerst exponierten Situation.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Abzug in achtzehn Monaten oder einhundert Jahren?
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году.
Dieser Betrag ist Teil des 1,5-Milliarden-Dollar-Pakets für Pakistan, das Präsident Barack Obama im letzten Jahr mit seiner Unterschrift bestätigte.
У него осталось лишь полтора года до окончания второго и заключительного пятилетнего срока на посту президента Южной Африки.
Ihm bleiben noch etwas mehr als anderthalb Jahre bis zum Ende seiner zweiten und damit letzten fünfjährigen Amtszeit als Präsident Südafrikas.
Спустя почти полтора года есть признаки прогресса в выполнении обязательств по развитию Африки, которые были сделаны мировыми лидерами и преданными участниками кампании.
Nach beinahe anderthalb Jahren gibt es Anzeichen für Fortschritte hinsichtlich der Erreichung der Ziele, die sich führende Politiker und engagierte Aktivisten für die Entwicklung Afrikas gesetzt haben.

Suchen Sie vielleicht...?