Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

полдень Russisch

Bedeutung полдень Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch полдень?

полдень

середина дня ровно двенадцать часов пополуночи местного времени Ровно в полдень загремел оркестр. Хор хозяек: Шла де-ви-и-ца за во-дой, За хо-ло-дной ключевой. В самый полдень, в жаркий зной, В жаркий полдень, ой-ой-ой. Ой! Он проснулся далеко за полдень, часа в два или в три, и сначала долго не мог прийти в себя, чавкал ртом и озирался по комнате мутными отяжелевшими глазами. астрон. момент прохождения центра Солнца через меридиан данного места в верхней кульминации Так как инженер производил наблюдение 16 апреля, т. е. в один из тех дней, когда истинный полдень совпадает со средним, то момент, замеченный журналистом по его хронометру, будет установлен по времени меридиана Вашингтона (места отправления путешественников). Я тотчас установил ртутный горизонт, взял высоту светила во время его кульминации и определил истинный полдень. направление, соответствующее положению Солнца в середине дня; юг (в Сев. полушарии) направление, соответствующее положению Солнца в середине дня

Übersetzungen полдень Übersetzung

Wie übersetze ich полдень aus Russisch?

полдень Russisch » Deutsch

Mittag

Synonyme полдень Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu полдень?

Sätze полдень Beispielsätze

Wie benutze ich полдень in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Был почти полдень, когда я проснулся.
Es war fast Mittag, als ich aufwachte.
Был почти полдень, когда я проснулась.
Es war fast Mittag, als ich aufwachte.
Полдень.
Es ist Mittag.
Мы пообедали в полдень.
Am Mittag aßen wir Mittagessen.
Когда я проснулся, был почти полдень.
Als ich aufwachte, war es fast Mittag.
Тени исчезают в полдень.
Die Schatten verschwinden am Mittag.
Близится полдень, а Тома всё нет.
Es ist gleich Mittag, und Tom ist noch immer nicht da.
Том придёт в полдень.
Tom kommt am Mittag.

Filmuntertitel

У него же свадьба в полдень?
Er heiratet heute.
Он будет готов в полдень.
Es ist für Mittag bestellt.
Но существуют пределы того, что может вынести человек. Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Was ein Mann ertragen kann, ist begrenzt, außerdem heirate ich morgen.
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
Das Zimmer ist schon wie ein Ofen, dabei ist noch nicht mal Mittag.
А если точнее, полдень.
Morgen Mittag, um genau zu sein.
Примерно без минуты полдень.
Ungefähr eine Minute vor zwölf.
А в полдень - военный парад.
Und die Militärparade.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Ich lasse sie morgen Mittag in Nord-Philadelphia abholen.
Приходи завтра в полдень.
Kommen Sie morgen Mittag her.
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Wir sehen uns dann Samstagmittag hier?
Похоже что Фрэнк Миллер возвращается сегодня в полдень на поезде.
Sieht so aus, als ob Frank Miller mit dem Mittagszug kommt.
Простите, но уже полдень.
Vergebt mir, aber es ist nach drei.
Пароход отходит в полдень. Доброй ночи.
Das Boot fährt mittags ab.
Судно отплывает в полдень.
Das Boot geht mittags.

Nachrichten und Publizistik

В полдень 5-го июля во всей стране люди вышли на улицы, чтобы выразить свой гнев после новостей об убийстве 11 провинциальных политиков, находившихся в руках левых мятежников.
Am 5. Juli strömten mittags im ganzen Land Menschen auf die Straßen, um ihrer Empörung darüber Ausdruck zu verleihen, dass 11 Regionalpolitiker, die sich in Geiselhaft linker Rebellen befanden, ermordet wurden.
В полдень начнется школьный выпускной ее старшей сестры Салли. А к 3 часам вечера дом должен быть готов к вечеринке Салли по поводу окончания средней школы.
Zu Mittag beginnt die Abschlussfeier ihrer älteren Tochter Sally an der High School und um 15 Uhr müssen daheim alle Vorbereitungen für Sallys Schulabschlussparty getroffen sein.

Suchen Sie vielleicht...?