Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

покидать Russisch

Bedeutung покидать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покидать?

покидать

оставлять кого-либо или что-либо, уйти откуда-либо

покидать

навалить как попало, набросать, побросать кидать неоднократно в течение некоторого времени

Übersetzungen покидать Übersetzung

Wie übersetze ich покидать aus Russisch?

Synonyme покидать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покидать?

Sätze покидать Beispielsätze

Wie benutze ich покидать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вам не разрешено покидать эту комнату.
Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen.
Вам нельзя покидать эту комнату.
Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen.
Вам запрещено покидать эту комнату.
Ihr dürft das Zimmer nicht verlassen.
Он не должен покидать страну.
Er darf das Land nicht verlassen.
Вам не позволено покидать эту комнату без присмотра.
Sie darf nicht ohne Aufsicht dieses Zimmer verlassen.
Тебе не разрешается покидать эту комнату.
Du darfst diesen Raum nicht verlassen.
Тебе нельзя покидать эту комнату.
Du darfst diesen Raum nicht verlassen.
Я запрещаю тебе покидать дом.
Ich verbiete es dir, das Haus zu verlassen!
Том отказался покидать дом.
Tom weigerte sich, das Haus zu verlassen.
Том отказывался покидать дом.
Tom weigerte sich, das Haus zu verlassen.
Тебе следует чаще покидать зону комфорта.
Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.
Тебе надо чаще покидать зону комфорта.
Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.

Filmuntertitel

Обещаю, не покидать вас.
Ich werde Sie nie wieder verlassen.
Не покидать свой пост!
Bleib auf deinem Posten!
Жаль покидать вас, ребята, но мы приехали.
Tut mir Leid, dass wir uns trennen, aber hier steigen wir aus.
Никто не должен покидать казино.
Niemand darf den Saal verlassen.
Возможно, нам даже не стоит покидать гостиницу одновременно.
Wir sollten auch nicht gemeinsam hier rausgehen.
Антуан, мне жаль вас покидать.
Es tut mir leid, Sie zu verlassen.
Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер.
Es ist äußerst bedauerlich, Sie verlassen zu müssen.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас. Я хочу другое место.
Vielleicht will ich noch nicht vom Schiff weg, vielleicht will ich woanders hin.
Он не мог остановиться, ему сделали укол и сознание его стало снова покидать и только тогда смех утих. И прекратился.
Sie mussten ihm eine Nadel in den Arm rammen und er musste erst einschlafen, bevor er aufhörte zu lachen.
Никому не покидать корабль.
Keiner verlässt das Schiff. - Zu Befehl, Sir.
Я всего лишь сказал, что Чунчо не собирается покидать этот город.
Ich habe ihr nur gesagt, dass Chuncho so lange wie möglich hierbleiben wird.
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Adam und Eva sind sicher ungern gegangen.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Ich weigere mich, Gamma Hydra II zu verlassen.
Я не собираюсь из-за вас терять работу. Послушайте, сеньоры, я должна просить вас не покидать этого помещения, в течении 5-ти минут.
Meine Herren, ich muss Sie bitten, in den nächsten fünf Minuten das Zimmer nicht zu verlassen.

Nachrichten und Publizistik

Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров.
Kapitalintensive Unternehmen, besonders aus der Pharmaindustrie, zogen sich von der Insel zurück.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию.
Andere Staatschefs erklärten, die UNO solle ihre Mission im Irak nicht aufgeben.
Другим членам высшего руководства ФАТХ запретили покидать территорию Западного Берега, в значительной степени из-за их участия в ненасильственных акциях протеста.
Andere hochrangige Fatah-Repräsentanten durften hauptsächlich aufgrund ihrer Teilnahme an gewaltlosen Protesten nicht aus dem Westjordanland ausreisen.
И я прошу не покидать его.
Ich gelobe, es nicht zu verlassen.
Рабочие могут покидать Ирландию и Грецию не потому, что их производительность там ниже, а потому, что, уехав, они могут избежать долгового бремени, которое несут их родители.
Arbeitskräfte verlassen Irland oder Griechenland vielleicht nicht deshalb, weil die Produktivität dort niedriger ist, sondern weil sie durch ihre Ausreise der von ihren Eltern aufgebauten Schuldenlast entfliehen können.
Согласно Мохаммеду, демократия является чем-то неисламским, как и конституция и судебная власть Пакистана, к тому же ислам запрещает женщинам получать образование или покидать свои дома, кроме как для выполнения Хаджа в Мекку.
Laut Mohammad ist Demokratie unislamisch, ebenso Pakistans Verfassung und sein Gerichtswesen, außerdem verbiete der Islam es Frauen, sich zu bilden oder ihre Häuser zu verlassen, außer für den Hadsch in Mekka.
И, наконец, в третьей работе объяснялся фотоэлектрический эффект, или почему свет может заставить электричество покидать металлические поверхности - явление, которое мы используем в обычных фотоэлементах.
Im dritten Artikel schließlich beschreibt er den photoelektrischen Effekt, der erklärt, warum bei Lichteinwirkung Elektronen aus einer Metalloberfläche herausgelöst werden. Diese Entdeckung machen wir uns heute bei gewöhnlichen Photozellen zu Nutze.
Они не хотят покидать Кубу; им бы хотелось сделать ее другой страной.
Sie wollen Kuba nicht den Rücken kehren, sie möchten es neu definieren.
Подобным образом бремя миграции было бы сокращено, потому что именно огромное неравенство в доходах больше чем что-либо еще вынуждает людей покидать свои дома и семьи, чтобы иммигрировать в США.
Ebenso wäre der Migrationsdruck gesenkt worden, denn in erster Linie sind es die gewaltigen Einkommensunterschiede, die Menschen dazu bewegen, ihre Häuser und Familien zu verlassen, um in die USA einzuwandern.
Капитал начал покидать страну. В этом состоит парадигма возникающих рынков: считается, что банки всегда некомпетентнее, чем кажутся.
Dies ist das Paradigma des sich entwickelnden Marktes: Man muss voraussetzen, dass die Banken stets wesentlich inkompetenter sind, als es den Anschein hat.
Возникает следующий вопрос: есть ли какой-нибудь способ заставить политических лидеров покидать свою должность вовремя.
Es stellt sich also die Frage, ob es irgendeinen Weg gibt, zu gewährleisten, dass politische Führer rechtzeitig gehen.

Suchen Sie vielleicht...?