Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

подготовка Russisch

Bedeutung подготовка Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch подготовка?

подготовка

действие по значению гл. подготавливать; принятие мер в ожидании чего-либо Но если вы хотите, чтобы гости вашей работой восхищались, прислушайтесь к совету специалистов: конечный результат на три четверти зависит от тщательности подготовки поверхности, а эмаль должна быть предназначена специально для окраски полов. тренировка, обучение подготовленность

Übersetzungen подготовка Übersetzung

Wie übersetze ich подготовка aus Russisch?

Synonyme подготовка Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu подготовка?

Sätze подготовка Beispielsätze

Wie benutze ich подготовка in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего.
Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
Уже идёт подготовка к референдуму о статусе региона.
Es laufen bereits die Vorbereitungen für eine Volksabstimmung über den Status der Region.
По всей стране идёт подготовка к празднованию 69-й годовщины победы над фашизмом.
Überall im Land laufen die Vorbereitungen für die Feierlichkeiten zum 69. Jahrestag des Sieges über den Faschismus.

Filmuntertitel

Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
Sie bekommen von mir auch eine Gegenleistung gutes Essen, Bewegung, alles, um sie in Form zu bringen.
Какая подготовка?
Karten studiert?
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом.
Unser Abenteuer nimmt langsam Formen an.
Ничто мне не нравится так, как хорошая подготовка.
Beruhigend, wenn etwas so gut organisiert ist.
Вашим людям подготовка нужна больше, чем пушки.
Ausbilder sind für Ihre Leute weitaus wichtiger als Geschütze, Sir.
Они слишком импульсивны, их подготовка - курам на смех.
Lhre Anführer sind zu impulsiv und ihre Ausbildung ein Witz.
Подготовка почти закончена.
Aber die Ausbildung ist fast vorbei.
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел.
Sie brachen auf, um Chambers zu treffen, der das Foreign Office verlassen wollte.
Мне нужна ваша подготовка, чтоб управлять так сложным судном.
Ich behandle Sie gut. Ich brauche Ihre Unterweisung, um dieses Schiff zu bedienen.
Я пришел к выводу, что это - подготовка к вторжению.
Vielleicht ist es der Auftakt zu einer Invasion.
Да. Вижу, в вашей службе тоже требуется физическая подготовка.
Wie ich sehe, wird in Ihrer Organisation auch körperliches Training verlangt.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Der Z weck meines Besuches ist es, weitere Tatsachen und Meinungen zu sammeln. und einen Bericht zu verfassen, der dem Ausschuss helfen soll. zu entscheiden, wann und wie die Neuigkeit bekannt gegeben werden soll.
Как идет подготовка?
Wie geht es mit dem Training?
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов.
Sie bereiten sich auf ihren glorreichen Moment in der Halbzeit. mit einem Training vor, das an Härte dem der Football-Spieler in nichts nachsteht.

Nachrichten und Publizistik

Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
Es ist allerdings auch wahr, dass ein solches Studium keine adäquate Grundlage für die Beschäftigung mit den abstrakteren, aber grundlegend wichtigen Fragen bieten, die letztlich der weltweiten Politik und Entscheidungsfindung zugrunde liegen.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
Tatsächlich lässt sich die aktuelle berufliche Ausbildung sogar als etwas ansehen, das den Arzt zwar zum technischen Experten macht, ihm zugleich jedoch die Fähigkeit zur Pflege nimmt.
Одна из серьезнейших проблем, с которыми придется столкнуться Китаю, прежде чем вступит в силу в 2007 году договор с ВТО, - это подготовка банковской системы страны к приватизации и конкуренции с иностранными банками.
Eine der größten Herausforderungen, denen sich China stellen muss, bevor der WTO-Vertrag 2007 in Kraft tritt, ist die Vorbereitung seines Bankensystems auf die Privatisierung und den Wettbewerb mit ausländischen Banken.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
Sie ignoriert andere Ziele, die lange als zentralste Ziele von Bildung betrachtet wurden: den moralischen Charakter der Studenten zu stärken und sie auf ein Leben als aktive, informierte Bürger vorzubereiten.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента.
Die unzureichende Vorbereitung und langsame Reaktion der Bush-Administration bedeutete, dass der Zorn der Bevölkerung sich auf den Präsidenten richtete.
Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
Doch noch immer herrschen zwischen Fatah und Hamas grundlegende Meinungsverschiedenheiten darüber, wie eine mit der Vorbereitung der Wahlen beauftragte Regierung zu bilden sei.
Подготовка одного такого ученого и инженера, по общепринятым оценкам, стоит около миллиона долларов. Иными словами, только из одного, пусть и лучшего института, Россия поставила в США специалистов более чем на миллиард долларов!
Ohne derartige Fördersysteme wird Russland weiterhin nicht nur gute Leute verlieren, sondern auch Hoffnung für die Zukunft.
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации.
Bei Anti-Terror-Operationen bedarf es aber individueller Ausbildung und der Fähigkeit, in unsicheren Situationen Entscheidungen in Sekundenschnelle zu treffen.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Sie haben eine Belegschaft talentierter und engagierter Anwälte zusammengestellt, deren akribische Vorbereitung und genauen Analysen für die Arbeit des Gerichts von höchster Bedeutung sind.
Для многих стран следующим шагом должна быть подготовка электрических сетей, дающих возможность объединить использование больших объемов различных видов возобновляемой энергии, такой как солнечная энергия и энергия ветра.
Für viele Länder wird der nächste Schritt in der Vorbereitung der Stromnetze auf die Einspeisung großer Mengen fluktuierender erneuerbarer Energien wie Sonnen- und Windenergie bestehen.
Подготовка к президентским выборам в Тайване, которые состоятся 20 марта, один из источников напряженности на данный момент.
Die heranrückenden Präsidentschaftswahlen in Taiwan am 20. März geben aktuell Anlass zu Spannungen.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend.
К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами.
Auch die Vorbereitung auf den Umgang mit Krisen gehört zu dieser Dimension.
Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана.
Hinzu kommt: Wenn der Zeitpunkt eines Krieges so wie in diesem Fall gewählt werden kann, ist unzureichende Vorbereitung noch weniger zu rechtfertigen.

Suchen Sie vielleicht...?