Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

поворачивать Russisch

Bedeutung поворачивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поворачивать?

поворачивать

менять направление, положение чего-либо, вращая, вертя Я поворачиваю ключ. Тут Марья Петровна поворачивала с беспокойством худощавое лицо своё к окошку и крестилась с особенною выдержкою. Это очень важно: поворачивать руль можно только тогда, когда педаль тормоза полностью отпущена, в противном случае автомобиль занесёт, и он станет неуправляемым. У неё оказалась очень тонкая, прямо-таки муравьиная талия, резко делившая её пополам, и за эту талию он её поворачивал, и она слушалась, снизу глядя ему в глаза. изменять направление движения кого-либо, чего-либо неперех. менять направление своего движения или течения; начинать двигаться в сторону, назад Дойдя до намеченного заранее места, они поворачивают обратно и снова идут так, чтобы растоптать снежную целину, то место, куда ещё не ступала нога человека. А всё сие и убедило меня велеть поворачивать вправо и ехать по псковской дороге. вращательным движением менять направление чего-либо; вращать Он умолк и стал поворачивать перед собою свой глобус, сделанный столь искусно, что синие океаны на нём шевелились, а шапка на полюсе лежала, как настоящая, ледяная и снежная. перен. принимать иной характер, меняться перен., разг. придавать иной характер, менять ход, направление чего-либо, по-новому толковать что-либо Она поворачивала так, будто у него нет жены. придавать иной характер, менять ход

Übersetzungen поворачивать Übersetzung

Wie übersetze ich поворачивать aus Russisch?

Synonyme поворачивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поворачивать?

Sätze поворачивать Beispielsätze

Wie benutze ich поворачивать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пришлось бы поворачивать их обратно.
Ich müsste sie wieder begraben. Niemals.
Там еще. Там еще такая ручка, ее надо поворачивать.
Es hat einen kleinen Knopf zum Drehen.
Это была не моя вина. Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
Ich habe Zeichen gegeben, dass ich links einbiege.
А, вон он, начинает поворачивать.
Da fliegt er, macht eine Kurve.
Вернитесь и поверните направо. Мы не будем поворачивать направо. Я хорошо знаю Париж.
Ich bin sexuell befreit und moralisch emanzipiert, aber auch anspruchsvoll.
Мне поворачивать, точно?
Soll ich sie nehmen?
Думаю, нам надо поворачивать назад.
Wir müssen wohl umdrehen.
Вообще-то, ты не увидишь их лица, так как тебя будут постоянно поворачивать мордой к стенке.
Nicht, dass du sie sehen könntest. Weil du ihnen den Rücken zukehrst.
Положи свою руку вот так. Ты можешь поворачивать меня так.
Du hältst mich so fest, und dann drehst du mich so, OK?
Когда поворачивать.
Sag, wann ich lenken muss.
Скорей Гомер! Куда поворачивать?
Homer, wohin?
Ты не умеешь парковаться, менять полосу, поворачивать вправо, ты повредила частную собственность и чуть не убила человека.
Sie können nicht einparken, nicht die Spur wechseln, nicht rechts abbiegen, Sie haben Fahrzeuge beschädigt und beinah jemanden getötet.
Нет, тебе не нужно поворачивать назад. Правда!
Nein, du brauchst nicht herzukommen, wirklich nicht.
Факт первый: только богомол может так поворачивать голову.
Fakt eins: Nur die Gottesanbeterin kann ihren Kopf so extrem drehen.

Suchen Sie vielleicht...?