Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

песок Russisch

Bedeutung песок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch песок?

песок

осадочная порода, состоящая из мелких зёрен кварца и других минералов почва с большим содержанием кварца или иных твердых минералов; также местность с такой почвой сахарный песок

Übersetzungen песок Übersetzung

Wie übersetze ich песок aus Russisch?

Synonyme песок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu песок?

Sätze песок Beispielsätze

Wie benutze ich песок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сухой песок поглощает воду.
Trockener Sand absorbiert Wasser.
У меня песок в глазу.
Ich habe Sand im Auge.
Мне песок в глаз попал.
Ich habe Sand im Auge.
Песок на пляже был белый.
Der Sand am Strand war weiß.
Песок на пляже был белым.
Der Sand am Strand war weiß.
Кружащий песок над нашими головами, взмахи наших мечей..они лишь падающие звёзды на ночном небе.
Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter. sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.
Не прячь голову в песок!
Stecke nicht den Kopf in den Sand!
Песок жёлтый, и солнце тоже жёлтое. Песок и солнце жёлтые.
Der Sand ist gelb, und auch die Sonne ist gelb. Der Sand und die Sonne sind gelb.
Песок жёлтый, и солнце тоже жёлтое. Песок и солнце жёлтые.
Der Sand ist gelb, und auch die Sonne ist gelb. Der Sand und die Sonne sind gelb.
Ненавижу песок.
Ich hasse Sand.
Распределите песок равномерно.
Verteile den Sand gleichmäßig!
Распредели песок равномерно.
Verteile den Sand gleichmäßig!
У меня песок в глазах.
Ich habe Sand in den Augen.
Том сел на песок рядом с Мэри.
Tom setzte sich neben Maria in den Sand.

Filmuntertitel

Песок почти закончился!
Die Sanduhr ist fast leer.
Так, можно на юг, но там один песок да камни.
Da wäre noch der Süden, aber da ist nichts als jede Menge Sand und Felsen.
Как меня достал песок!
Ich leide an Hühneraugen.
Глубокий песок?
Treibsand?
Только лишь песок.
Nur ein Haufen Sand.
Выглядит, как песок.
Nicht sehr anders als Sand.
Да, совсем как обычный песок.
Klar. Es ist wie einfacher Sand.
Водоросли, песок и я.
Das Treibholz, den Strand und mich.
Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность.
Du könntest der Mann sein, der seinen Hochmut im Sand zerstampft.
Уж лучше бы я вылил ту воду в песок!
Ich hätte es besser in den Sand geschüttet.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Die Sandkörner am Strand, zahllos und weich. Mögen sie ewig das Sonnenlicht spiegeln.
Кому нужен песок?
Und kein Mensch braucht gar nichts.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,...аромат свежей папайи,...голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palmen säuseln im Wind der Duft von reifen Papayas eine blaue Lagune, weißer Sand, Mädchen mit goldener Haut.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Blaue Lagune, weißer Sand, goldene Haut.

Nachrichten und Publizistik

Корни продолжающихся американских и британских интервенций на Ближнем Востоке глубоко уходят в песок арабских стран.
Die fortdauernden unsinnigen Interventionen im Nahen Osten durch die Vereinigten Staaten und Großbritannien sind tief im arabischen Sand verwurzelt.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Ситуация начала меняться, когда Китай стал активно намывать песок для заполнения рифов и создания островов, по крайней мере, в пяти местах.
Das änderte sich, als China aktiv damit begann, Riffe mit Sand aufzuschütten und an mindestens fünf Orten Inseln zu erbauen.
Китай корректно заявляет, что действует в рамках своих суверенных прав, намывая песок, и что он просто следует примеру соседей, чьи власти действовали так же, чтобы подкрепить свои претензии.
China erklärte korrekterweise, dass es sein souveränes Recht sei, diese Aufschüttungen vorzunehmen und dass man lediglich dem Beispiel der Nachbarn folge, die zur Untermauerung ihrer Ansprüche ebenfalls Strukturen errichten würden.

Suchen Sie vielleicht...?