Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

передний Russisch

Bedeutung передний Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch передний?

передний

лицевой, выступающий дальше других, находящийся впереди

Übersetzungen передний Übersetzung

Wie übersetze ich передний aus Russisch?

передний Russisch » Deutsch

vorder vordere Vorder- Vor- vorig

Synonyme передний Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu передний?

Sätze передний Beispielsätze

Wie benutze ich передний in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Передний люк!
Die vordere Luke!
Передний и задний бамперы будут покрыты золотом.
Und das Gold? ln beiden Stoßstangen.
Передний фазер, подтверждаю.
Phasercrews sind bereit.
Передний фазер, подтверждаю. - Заходим на стандартную орбиту.
Wir treten in die Umlaufbahn ein.
Передний луч на противодействие.
Vordere Traktorstrahlen angleichen, um sich abzustoßen.
Переключить всю мощность на передний отражатель!
Alle Energie auf die Frontaldeflektoren.
Ленни, без него никто бы не вставил тебе бриллиант в передний зуб.
Lenny, ohne Versicherung. hättest du dir nie die Diamantfüllung leisten können.
Приготовьтесь покинуть орбиту. Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Das Borg-Schiff hat die vordere Waffenphalanx aktiviert.
А у этого независимая подвеска, передний привод, рамный кузов. АБС, сигнализация, радар.
Er hat unabhängigen. einen Vorderantrieb, Zahnstangengetriebe, Antiblockiersystem, Alarm, Radar.
Принял слишком много жидкости в передний отсек, сэр.
Im vordersten Schott hat sich eine Menge Wasser angesammelt, Sir.
Дай мне передний свет, Гарри.
Leuchten Sie voraus, Harry.
Передний выход?
Der vordere Ausgang?
Передний или задний.
Könnte Front oder Heck sein.
Почему тогда они внезапно вышли на передний план?
Und warum sehen wir sie jetzt plötzlich?

Nachrichten und Publizistik

За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат.
Wissenschaftliche Beratergremien sind dazu da, ausgewogene und durchdachte Beratung für die Politik abzugeben.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
Gewiss hat die Episode ein Schlaglicht auf die Fehler in der Verwaltung des Euros geworfen - Fehler, die für so manche, die an der Schaffung der Gemeinschaftswährung beteiligt waren, nicht überraschend kommen.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
Der früher unerbittliche Widerstand gegen eine gesetzliche Regelung der Sterbehilfe bröckelt, und deshalb gewinnen Fragen ihrer praktischen Anwendbarkeit an Bedeutung.
Проведение торжеств на Красной Площади и, таким образом, выдвижение сегодняшней Россией на передний план победы Советского Союза является также и празднованием завоеваний в этой войне.
Indem es diese Feiern auf dem Roten Platz abhält und so den sowjetischen Sieg unterstreicht, feiert das heutige Russland auch seine Zugewinne aus diesem Krieg.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны.
Zyniker betrachten das als reines Notargument, das nur deshalb an Bedeutung gewann, weil die beiden anderen Kriegsgründe zusammenbrachen.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
Auf die dreißigjährigen Intervalle zwischen den historischen Einstürzen wiesen als erste Paul Sibly, der eine Diplomarbeit zu diesem Thema schrieb, und A.C. Walker, sein Betreuer von der University of London hin.
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Не слишком ли высоки зарплаты начальников?
Derartige Ereignisse haben in nahezu allen reichen Ländern alte Fragen neu in den Vordergrund rücken lassen: Sind die Bosse überbezahlt?
Они вышли на передний план, когда частные рынки замерли, выступая в роли кредиторов и дилеров последней инстанции, и предоставили дополнительную ликвидность, чтобы обеспечить работу финансовой системы.
Sie sprangen ein, als die privaten Märkte eingefroren waren, sie agierten als Kreditgeber und Händler letzter Instanz und stellten zusätzliche Liquidität zur Verfügung, um das Finanzwesen in Gang zu halten.
В этих условиях, надвигающаяся вездесущность мобильных сетей создала новую парадигму устойчивого развития, поставив на передний план технологические достижения.
In diesem Kontext hat die annähernde Allgegenwärtigkeit mobiler Netzwerke ein neues Paradigma für nachhaltige Entwicklung geschaffen, das technologische Fortschritte an die vorderste Front der politischen Entscheidungsprozesse stellt.
На передний план выступают две опасности.
Zwei bestimmte Risiken fallen ins Auge.
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план.
Jetzt kommen diese alten Muster wieder zum Vorschein.
Второе необходимое условие - это выдвинуть на передний план настоящую Европу.
Die zweite Voraussetzung besteht darin, dem realen Europa mehr Bedeutung zu verleihen.

Suchen Sie vielleicht...?