Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

первый Russisch

Bedeutung первый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch первый?

первый

имеющий номер один, начальный, идущий раньше других в ряду однородных объектов Первую часть повести я привёз из Новгорода в Москву. Она не понравилась московским друзьям, и я бросил её. ранний, произошедший или существовавший раньше других Неприятнее всего была та первая минута, когда он, вернувшись из театра, весёлым и довольным, с огромною грушей для жены в руке, не нашёл жены в гостиной. лучший, не имеющий себе равных Я не иначе хочу, чтоб наш дом был первый в столице, и чтоб у меня в комнате такое было амбре, чтоб нельзя было войти и нужно бы только этак зажмурить глаза. имеющий важное значение, самый существенный; основной превосходный, лучший, не имеющий себе равных

Übersetzungen первый Übersetzung

Wie übersetze ich первый aus Russisch?

Synonyme первый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu первый?

Sätze первый Beispielsätze

Wie benutze ich первый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сомневаться в себе есть первый признак ума.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Он вернулся домой в первый раз за десять лет.
Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
Первый раз я взял свою девушку за руку в доме с привидениями.
Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.
Я в первый раз катался на лыжах.
Ich bin zum ersten Mal Ski gefahren.
Воскресенье - первый день недели?
Ist Sonntag der erste Tag der Woche?
Это твой первый визит в Японию?
Ist das dein erster Besuch in Japan?
Это мой первый визит к зубному врачу.
Es ist mein erster Zahnarztbesuch.
Это мой первый визит к дантисту.
Es ist mein erster Zahnarztbesuch.
Это мой первый визит к стоматологу.
Es ist mein erster Zahnarztbesuch.
Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Ruf mich um vier Uhr an. Ich muss den ersten Zug nehmen.
Я выиграл первый приз!
Ich habe den ersten Preis gewonnen.
Я получил первый приз.
Ich habe den ersten Preis gewonnen.
Первый месяц года - январь.
Der erste Monat des Jahres ist Januar.

Filmuntertitel

Ты в первый раз принял препарат, милый.
Du nimmst sie zum ersten Mal.
Первый - этефон. Стимулятор роста для табака.
Die Erste ist Ethephon, was ein Reifegas für Tabak ist.
Первый сорт.
Erstklassigen Samt.
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
Es ist das 1. Mal in 30 Jahren.
Первый раз в жизни я играл и танцевал.
Zum 1. Mal in meinem Leben hab ich gespielt und getanzt.
Нет. Первый пришёл - первый занял.
Nein, wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Нет. Первый пришёл - первый занял.
Nein, wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Ты можешь в это поверить? Это первый раз, когда я наедине с мужчиной.
Weißt du, dass ich das erste Mal allein mit einem Mann bin?
Прости. Это первый раз за многие годы, когда я катаюсь верхом на спине.
Das erste Mal seit Jahren, dass ich Huckepack genommen werde.
Вот первый пример.
Jetzt, Nummer eins.
Первый может оказаться убийцей.
Das 1. könnte das böse sein.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
Ich wollte meinen 1. Fehltritt begehen.
В первый раз меня долго тошнило.
Anfangs war es schwierig. Ich war so ein Sensibelchen.
ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
DER ERSTE SOWJETISCHE SCIENCEFICTIONFILM.

Nachrichten und Publizistik

Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
Mit dem Transit-Übereinkommen ist die erste Hürde schon genommen.
Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии.
Die Krim ist nur ein erster Schritt hin zur Realisierung seines Traums neu belebter russischer Größe.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
Während unseres ersten Jahres unterstützten wir Dutzende von Menschen.
Первый стимулируется иностранными займами.
Die Erste ist ein durch Auslandskredite angetriebenes Wachstum.
Первый период, пришедшийся на 1960-е годы, был ознаменован Кейнсианской верой в управление спросом.
Die erste Phase bestimmte die Politik der Keynesianischen Hochwasserstands-Anzeige der 1960er Jahre voll Vertrauen in die Nachfragesteuerung.
Сегодня кажется, что второй период был таким же скоротечным, как и первый.
Diese zweite Phase erweist sich nun als ebenso vorübergehend wie die erste.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Ein erster Schritt wäre, wenn die USA endlich den Vertrag über das umfassende Verbot von Kernwaffen (CTBT) ratifizieren würden.
Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
Fünf Jahre nachdem der erste ständige Strafgerichtshof seinen Betrieb aufnahm, hat er einiges erreicht.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.

Suchen Sie vielleicht...?