Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

первое Russisch

Bedeutung первое Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch первое?

первое

первый предмет субстантивир. то же, что первое блюдо, обычно суп первое блюдо

Übersetzungen первое Übersetzung

Wie übersetze ich первое aus Russisch?

первое Russisch » Deutsch

ein Tag

Synonyme первое Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu первое?

Sätze первое Beispielsätze

Wie benutze ich первое in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это первое путешествие в моей жизни.
Es ist die erste Reise meines Lebens.
Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.
Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
Сегодня первое сентября.
Heute ist der 1. September.
Это первое, что я хотел бы знать.
Das ist das Erste, was ich wissen möchte.
Я написал мое первое предложение на немецком языке.
Ich schrieb meinen ersten Satz auf Deutsch.
Второго шанса произвести первое впечатление не бывает.
Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.
Как у вас происходило первое знакомство, и что вы при этом чувствовали?
Wie lief Ihr erstes Kennenlernen ab und was haben Sie dabei empfunden?
Как у вас происходило первое знакомство, и что вы при этом чувствовали?
Wie habt ihr euch kennengelernt und was habt ihr dabei empfunden?
Первое апреля.
Es ist der erste April.
Сегодня вторник, первое октября.
Heute ist Dienstag, der erste Oktober.
Тридцать первое марта пришлось на понедельник.
Der einunddreißigste März fiel auf einen Montag.
Сначала читай каждую главу быстро, чтобы получить первое впечатление от неё как бы с высоты птичьего полёта.
Lies zu Anfang jedes einzelne Kapitel schnell durch, um von ihm einen ersten Eindruck gleichsam aus der Vogelperspektive zu bekommen.
Моё первое впечатление от Бостона было не слишком хорошим.
Mein erster Eindruck von Boston war kein allzu guter.
Двадцать первое столетие будет принадлежать Китаю.
Das 21. Jahrhundert wird China gehören.

Filmuntertitel

На первое время.
Für den Augenblick schon.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
Als ich noch ein ganz kleiner Junge war, schenkte er mir mein erstes Gewehr.
Вы знаете мое первое имя? - Нет. Скажите мне.
Immer dasselbe, wenn man was sucht, findet man es nicht.
Это первое удобное положение за всю ночь.
Die erste bequeme Position, die ich diesen Abend finde.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
Ranggemäß hättest du mich zuerst nennen müssen.
Как первое время в Бодмине.
Es wird wieder so sein wie in Bodmin.
Где-то 150 еще осталось на первое время.
Jetzt haben wir noch fast 150.
Когда я получил первое анонимное письмо, я рассмеялся.
Wissen Sie, damals lachte ich über den 1. anonymen Brief.
На первое время хватит.
Ich kann über die Runden kommen.
А тут спокойно, уважение к церкви - первое, чему учил нас отец.
Nun sachte, denn als Erstes lehrte uns Vater Respekt für die Kirche.
Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
Nicht so gut wie das erste, aber besser als nichts.
Первое, и второе, и третье!
Eine Kombination daraus.
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
Ich verwöhne dich gerne, aber du bist der Einzige in dieser Stadt, der um 10.30 Uhr frühstückt.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Hier, alles Kröger. 1. Reise als Moses, als Schiffsjunge. Bark Elisabeth von Hamburg nach Valparaiso und zurück nach Glasgow.

Nachrichten und Publizistik

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Obwohl es richtig ist, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in diesen außergewöhnlichen Zeiten flexibler geworden ist, haben seine Regeln dem Euro ein erfolgreiches erstes Jahrzehnt gesichert.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
Die erste Nagelprobe für die europäische Führung betrifft das praktische Problem des Zugangs zu Häfen.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
Die erste davon lautet, dass es eine historische Tatsache ist, dass Demokratien niemals gegeneinander gekämpft haben.
Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
Doch die erste Prüfung für Obamas außenpolitische Führung hat viele Araber enttäuscht.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
Durch die erste in den 1970er Jahren wurden die Provisionen der Börsenmakler dereguliert.
В сущности, в регионе существует два левых течения. Первое - современное, демократическое, глобализованное и открытое для рынка, получило развитие в Чили, Бразилии, Уругвае, некоторых областях Центральной Америки и, до определённой степени, в Перу.
In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke: Eine moderne, demokratische, globalisierte und marktfreundliche Linke wie man sie in Chile, Brasilien, Uruguay, Teilen Mittelamerikas und bis zu einem gewissen Grad in Peru findet.
Первое преимущество заключается в том, что вы не обременены негативным имиджем Ариэля Шарона среди палестинцев и арабов.
Der erste Vorteil besteht darin, dass Sie im Gegensatz zu Ariel Sharon unter Palästinensern und Arabern nicht mit einem schlechten Image behaftet sind.
Первое возражение состоит в том, что все права и ценности определяются и ограничиваются культурными представлениями; универсальной культуры не существует, стало быть, не существует и универсальных прав человека.
Zunächst wäre da der Einwand, Formulierung und Ausmaß von Rechten und Werten hingen von der jeweiligen kulturellen Wahrnehmung ab, und da es keine universale Kultur gebe, könne es auch keine universal gültigen Menschenrechte geben.
В то время как европейские полицейские силы ставят превенцию на первое место среди своих целей и задач, Франция предпочла отвести ей второстепенную роль.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
Первое крупное потрясение имело место в связи с дефолтом России и девальвацией рубля в августе 1998 года.
Der erste große Schock kam mit der Zahlungsunfähigkeit Russlands und der damit verbundenen Währungsabwertung im August 1998.
Международный экономический форум по-прежнему ставит на первое место по конкурентоспособности американскую экономику, что обусловлено гибкостью ее рынка труда, уровнем образования, политической стабильностью, открытостью и инновациями.
Das Weltwirtschaftsforum bewertet die amerikanische Wirtschaft nach wie vor als die wettbewerbsstärkste der Welt, was durch ihren flexiblen Arbeitsmarkt, das Hochschulwesen, die politische Stabilität und die Offenheit für Innovationen bedingt ist.
Первое - это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
Erstens der überraschende Rücktritt Montis im Dezember, nachdem er die Unterstützung der Partei Berlusconis verloren hatte.

Suchen Sie vielleicht...?