Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ощутиться IMPERFEKTIVES VERB ощущаться
C1

ощущаться Russisch

Bedeutung ощущаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ощущаться?

ощущаться

быть заметным; чувствоваться

Übersetzungen ощущаться Übersetzung

Wie übersetze ich ощущаться aus Russisch?

ощущаться Russisch » Deutsch

sich bemerkbar machen fühlbar sein erglänzen

Synonyme ощущаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ощущаться?

Sätze ощущаться Beispielsätze

Wie benutze ich ощущаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но они должны ощущаться, как невозможный субъект текста.
Aber sie sollen als das unmögliche Subjekt des Textes empfunden werden.
До тех пор, пока то, что мы не вместе, будет ощущаться так. Мне будет хорошо.
Solange unser Nicht-Zusammensein so schön ist, bin ich glücklich.
Обширное повреждение мышцы-сгибателя и разгибательных связок, до его срединного нерва могло ощущаться тобой как перелом костей.
Umfangreiche Schäden an seinen Flexoren und Strecksehnen, an seinem Mittelnerv, hätten sich für dich angefühlt, als ob Knochen brechen.
Только знайте, что всё может ощущаться несколько иначе, чем раньше.
Seien Sie sich nur klar darüber, dass es sich jetzt anders anfühlen könnte.
Они должны ощущаться по-разному.
Sie sollten sich unterschiedlich anfühlen.
Его потеря будет ощущаться во всей организации.
Sein Verlust wird in der ganzen Organisation zu spüren sein.
А они должны ощущаться по-разному.
Sonntag sollte anders sein als Montag. Ich liebe das, was wir tun.

Nachrichten und Publizistik

Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
Das Echo dieses Fehlurteils könnte uns noch lange begleiten.
Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
Die Folgen wären auch in Mexiko zu spüren, wo die Drogenkartelle dabei sind, das Land in Stücke zu reißen, und in den USA, dem weltgrößten Abnehmerland.
Последствия изменения окружающей среды могут проявиться только спустя много лет и могут лишь частично ощущаться по всему миру.
Die Wirkungen umweltbedingter Veränderungen können erst nach vielen Jahren in Erscheinung treten und auf der anderen Seite der Erde gespürt werden.
Динамика развития этой страны, конечно, будет серьезно ощущаться на этом первом после 2012 года саммите трех северо-восточных азиатских держав.
Diese Dynamik wird im Laufe des ersten Gipfeltreffens der drei nordostasiatischen Mächte seit 2012 mit Sicherheit zu spüren sein.
Несмотря на экономические успехи последних двух десятилетий, в том числе после кризиса 2008 года, промышленность сокращается, начинают ощущаться структурные проблемы.
Trotz aller wirtschaftlichen Erfolge in den vergangenen beiden Jahrzehnten - nicht zuletzt seit der Krise von 2008 - ist derzeit eine industrielle Aushöhlung im Gange, und es machen sich strukturelle Probleme bemerkbar.
Более сдержанный подход Европы, увеличивающий краткосрочные риски, может, однако, окупиться в длительной перспективе, в особенности если повысятся мировые процентные ставки, в результате чего чрезмерное долговое бремя станет ощущаться куда болезненней.
Europas gemäßigterer Ansatz erhöht zwar die kurzfristigen Risiken, könnte sich aber langfristig auszahlen - insbesondere, falls die Zinsen weltweit steigen, was es sehr viel schmerzhafter macht, eine übermäßige Schuldenlast mit sich herumzuschleppen.

Suchen Sie vielleicht...?